Výsledky vyhľadávania
Názov Introducing interpreter training in Central Europe Aut.údaje Pavol Šveda, Martin Djovčoš Autor Šveda Pavol (50%)
Spoluautori Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Changing paradigms and approaches in interpreter training : perspectives from Central Europe. Pp. 7-21. - New York : Routledge, 2021 Kľúč.slová translators and interpreters training covid-19 - koronavírus - Covid-19 (disease) - SARS-CoV-2 disease - Coronavirus disease 2019 Heslá geogr. Európa stredná Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Spojené štáty Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 49904 Kategória ohlasu BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia - MAJHEROVÁ, Mária. A socio-psychological profiling of translators as working agents in the language industry. 1. vyd. Prešov : Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2023. 166 p. ISBN 978-80-555-3081-9.
KORPAL, Paweł. Šveda, Pavol. Changing paradigms and approaches in interpreter training : perspectives from Central Europe. In Babel. ISSN 0521-9744, 2023, vol. 69, no. 2, pp. 285-289.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Selected chapters from practical English syntax Podnázov student's practice book vysokoškolské skriptá Aut.údaje Arnošt Hrnčíř, Anna Slatinská; rec. Barbora Vinczeová, Zuzana Danihelová Autor Hrnčíř Arnošt (50%)
Spoluautori Slatinská Anna 1985- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Ďalší autori Vinczeová Barbora 1992- (Recenzent)
Danihelová Zuzana 1986 - (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2021. - 127 s. Vydanie 2. rozš. vyd. ISBN 978-80-557-1898-9 Kľúč.slová syntax angličtina - anglický jazyk - English language translators and interpreters training Form.deskr. vysokoškolské skriptá - college textbooks Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti BCI Číslo archívnej kópie 50529 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov The economies of interlingual intercultural transfer Podnázov towards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia Aut.údaje Martin Djovčoš, Ivana Hostová ... [et al.] Autor Djovčoš Martin 1982- (25%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Spoluautori Hostová Ivana (25%)
Perez Emília (25%)
Šveda Pavol (25%)
Zdroj.dok. World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 12, no. 1 (2020), pp. 45-66. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2020 Kľúč.slová translators and interpreters training politická ekonómia - political economy jazyková politika - language policy - language politics Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti ADD Číslo archívnej kópie 47648 Kategória ohlasu ZAHORÁK, Andrej. Analýza originálnej a dabingovej verzie audiovizuálneho diela pre detského recipienta. In Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove [online]. 2020, roč. 11, č. 43-44 [cit. 2021-01-12]. ISSN 1338-1148. Dostupné na: https://www.ff.unipo.sk/jak/cislo43-44.html
HOYTE-WEST, Antony. Exploring the changing status of six Slavic languages : a historical and contemporary overview. In Revista de etnologie şi culturologie. ISSN 2537-6152, 2022, vol. 32, pp. 5-13.
BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia - MAJHEROVÁ, Mária. A socio-psychological profiling of translators as working agents in the language industry. 1. vyd. Prešov : Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2023. 166 p. ISBN 978-80-555-3081-9.
BENDÍK, Lukáš. Preklad expresívnej lexiky v audiovizuálnom diele The last of us: dabing verzus titulky. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 1-24 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.1-24
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Intercomprehension as a method of translators' and interpreters' training Aut.údaje Katarína Chovancová Autor Chovancová Katarína 1977- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. SGEM 2014 : conference on psychology & psychiatry, sociology & healthcare, education. Education & educational research, Albena, Bulgaria, 3 - 9 September 2014 : conference proceedings, Vol. 3. S. 449-454. - Sofia : STEF92, 2014 / Antonietti Alessandro ; Ghergut Alois ; SGEM 2014. Conference on psychology & psychiatry, sociology & healthcare, education medzinárodná konferencia Kľúč.slová intercomprehension prekladatelia - translators translators and interpreters training Jazyk dok. angličtina Krajina Bulharsko Systematika 81 Anotácia Foreign language teaching methodologies make a frequent use of linguistic know-how. Intercomprehension, or interlinguistic comprehension, may be a part of it. The aim of the paper is to present the concept and see its utility in translators and interpreters training keeping in mind that the theoretical and methodological framework for strenghtening intercomprehensive (receptive) skills of translator trainees must always be developed in a close connection to the translatological basis. Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 31544 Kategória ohlasu REICHWALDEROVÁ, Eva - PECNÍKOVÁ, Jana. Interkulturalita v univerzitnom priestore. Reflexia rozvíjania cudzojazyčných kompetencií. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2021, roč. 12, č. 1, s. 67-81.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Linking university research and student work experience in the translators and interpreters training - the Leonardo da Vinci Programme Aut.údaje Elena Mončeková, Zuzana Bohušová Autor Mončeková Elena (50%)
Spoluautori Bohušová Zuzana 1969- (50%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Translatológia a jej súvislosti 2. S. 234-240. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2007 / Dolník Juraj 1942- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Huťková Anita 1974- Poznámka Bibl.: s. 240 Kľúč.slová preklad a tlmočenie - translating and interpreting ďalšie vzdelávanie translators and interpreters training transnacionálny mobilitný projekt transnational mobility project Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 651.926 Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 8769 Kategória ohlasu ĎURICOVÁ, Alena. Praxis- und Lernerorientiertes Übersetzungsstudium. In Lingua Viva : odborný časopis pro teorii a praxi vyučování cizím jazykům a češtině jako cizímu jazyku. ISSN 1801-1489, 2009, roč. 5, č. 8, s. 67-72.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ