Výsledky vyhľadávania
Názov Prostě Hawking! Podnázov genální myšlenky vtipně a jasně Aut.údaje Rüdiger Vaas; ilustroval Gunther Schulz ; přeložil Michal Šmíd Autor Vaas Rüdiger
Ďalší autori Schulz Gunther (Ilustrátor)
Šmíd Michal (Prekladateľ)
Vyd.údaje Praha : Grada Publishing , 2018. - 127 s. : il., 21 cm Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-271-0786-5 Poznámka Dotisk 2019. - Bibliografia s. 126. Register Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová fyzici - physicists teoretická fyzika - theoretical physics kozmológia - cosmology Form.deskr. populárno-náučné publikácie - popular works Jazyk dok. čeština Krajina Česká republika Systematika 53-051 530.1 524.8 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 371864 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek Názov Moja stručná história Aut.údaje Stephen Hawking; [z angl. orig. ... preložili Igor Kapišinský a Zdena Kapišinská] Autor Hawking Stephen William (1942-2018 )
Ďalší autori Kapišinský Igor (Prekladateľ)
Kapišinská Zdena (Prekladateľ)
Vyd.údaje Bratislava : Slovart , 2014. - 131 s. : fotogr., 21 cm Vydanie [1. vyd.] ISBN 978-80-556-1100-6 Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová biografie - biography svetoví vedci vedci - vedeckí pracovníci - scientists autobiografie - autobiography Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 929 167 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 347112 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek Voľný výber - Biografie Názov Recepčné ohlasy na neumelecké texty ako indikátor čitateľského záujmu o prekladovú literatúru Aut.údaje Vladimír Biloveský, Ľubica Pliešovská Autor Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Spoluautori Pliešovská Ľubica 1980- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a kultúra 4 : medzinárodná vedecká konferencia, Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa, 22. - 23. november 2011. S. 91-101. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2012 / Richterek Oldřich ; Kučerková Magda ; Preklad a kultúra medzinárodná vedecká konferencia Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad neumelecké texty Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 347.78.034 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 23509 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Letná škola prekladu 10 : preklad ako tvorba a autorská činnosť : zborník prednášok, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011. S. 153-172. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2011 / Vilikovský Ján 1937- ; Gromová Edita ; Letná škola prekladu Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová odborné preklady - professional translations literárna veda - literary studies - literary science Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 80 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 21491 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Zázraky v orechovej škrupinke Podnázov prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Aut.údaje Vladimír Biloveský; rec. Mária Kusá, Ľubica Pliešovská Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Ďalší autori Kusá Mária (Recenzent)
Pliešovská Ľubica 1980- (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied , 2011. - 158 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-0249-0 Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová slovenská prekladateľská škola literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad posuny v preklade Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Kategória publikačnej činnosti AAB Číslo archívnej kópie 20491 Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Nové výzvy súčasnej slovenskej prekladovej produkcie v Taliansku. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 229-238.
DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
DJOVČOŠ, Martin. Kritické postavenie prekladateľa v spoločnosti? Kto, s kým, kde, ako a za koľko. In Letná škola prekladu 11 : kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry ; Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2012. ISBN 978-80-971262-0-9, s. 181-188.
SCHNEIDEROVÁ, Anna. Politicko-spoločenský vývoj anglického právneho jazyka. In Notitiae Novae Facultatis Iuridicae Universitas Matthiae Belii Neosolii. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Právnická fakulta, 2012. ISBN 978-80-557-0471-5, s. 273-279.
DJOVČOŠ, Martin. Is the social status of the translator in critical condition? Who translates, for whom, where, how, and for how much? In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge 5 : gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei. Wien : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, S. 118-127.
SCHMIDT, Martin - TALIGA, Miloš. Filozofia prírodných vied. Bratislava : ALEPH, 2013. 253 s. ISBN 978-80-889491-13-1.
KRAVIAROVÁ, Zuzana. Integrovaná výučba odborného prekladu. In Prekladateľské listy. Teória kritika prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 18. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 66-80.
ŠUŠA, Ivan - TOMÁŠIKOVÁ, Petra - FÜLEOVÁ, Ivana - ROŠTÁROVÁ, Petra. Úvod do štúdia prekladovej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 116 s. ISBN 978-80-557-0758-7.
DJOVČOŠ, Martin. Miracle in a nut shell : translation specification of S. W. Hawking in Slovak cultural space. In World literature studies ISSN 1337-9275, 2012, vol. 4, no. 1, pp. 98-99.
DJOVČOŠ, Martin. Translators and social context: the case study of Slovakia. In Meta : journal des traducteurs. ISSN 0026-0452, 2014, vol. 59, no. 2, pp. 330-359.
MEŠKOVÁ, Ľudmila. Traduction des eléments lexicaux vulgaires. In RumeliDE : dil ve edebiyat araştirmalari dergisi [online]. 2016, vol. 6, no. 2 [cit. 2016-10-06]. ISSN 2148-9599. Dostupné na: http://www.rumelide.com/lang-en/journal/archive/rumelide-2016-6--april--s-2.html
STYKOVÁ, Ivana. East meets West - on (in)compatibility of cultures. In Radomskie studia filologiczne. ISSN 2299-1131, 2016, no. 1, pp. 79-85.
MEŠKOVÁ, Ľudmila. Translation of vulgarism in mass media. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2017, vol. 10, no. 3, pp. 101-109.
STYKOVÁ, Ivana. (Ne)kompatibilnosť kultúr - kulturologické a lingvistické kontexty pojmu. In Cudzie jazyky a kultúry v teórii a praxi : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 21.-22. apríl 2016. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2016. ISBN 978-80-557-1188-1, s. 133-142.
DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku. Bratislava : VEDA - vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2017. 206 s. ISBN 978-80-224-1566-8.
DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol a kol. Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 244 s. ISBN 978-80-223-4469-2.
MEŠKOVÁ, Ľudmila. Les phrasèmes dans les chansons françaises de rap aspect contrastif avec le Slovaque. In La phraséologie contrastive. Paris : Honoré champion éditeur, 2018. ISBN 978-2745347824, pp. 141-158.
SCHNEIDEROVÁ, Anna. Historical background to english legal language. In Journal of modern science. ISSN 1734-2031, 2018, vol. 37, no. 2, pp. 117-126.
ŠUŠA, Ivan. Talianska literatúra v slovenskom prekladovo-recepčnom kontexte po roku 1989 : vedecká monografia. 2. rozšír. a uprav. vyd. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Bellianum, 2018. 266 s. ISBN 978-80-557-1430-1.
GRESTY, Jonathan. Question for an unknown proofreader : cultural mistranslations in the novel Jeden deň. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2020, č. 1, s. 73-84.
DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
AMIR, Adriana - SHMIHER, Taras. Stan sučasnoho perekladoznavstva u Slovaččni. In Inozemna philologia [online]. 2021, no. 134, s. 48-58 [cit. 2022-01-19]. ISSN 0320-2372. Dostupné na: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2021.134.3510
PONDELÍKOVÁ, Ivana. Inakosť iránskej kultúry cez prizmu orientalizmu v anglicky písanej literatúre. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2022. 145 s. ISBN 978-80-572-0257-8.
PONDELÍKOVÁ, Ivana. Transfer afganskej kultúry do Európy. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallinn : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, s. 210-230.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Zázraky v orechovej škrupinke Podnázov prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968-
Vyd.údaje Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2011. - 158 s., 21 cm Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-0249-0 Poznámka Bibliogr. s. 152-157. Reg. Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová slovenská prekladateľská škola literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Slovak translation school Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Anotácia Res. angl. Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 5, z toho voľných 3, prezenčne 2 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 329188 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa len prezenčne 329189 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 329190 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 329192 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 329193 Univerzita Mateja Bela FF Katedra anglistiky a amerikanistiky len prezenčne Názov Ty, Ja a Oni v preklade Podnázov reflexia Hawkingových textov v slovenských prekladoch Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Ty, já a oni v jazyce a literatuře : sborník z mezinárodní konference pořádané katedrou bohemistiky PF UJEP v Ústí nad Labem ve dnech 2. - 4. září 2008, 2 - část literárněvědná. S. 9-14. - Ústí nad Labem : Univerzita Jana Evangelisty Purkyně, 2009 / Svadbová Blanka ; Ty, já a oni v jazyce a literatuře mezinárodní konference Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová preklad terminológie prepis mien Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Systematika 811.111 Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 12132 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Interpretácia originálneho a prekladového textu - Stephen Hawking: Stručná história času Súbež.n. [An interpretation of the original and the translation - Stephen Hawking: A briefer history of time] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Pavol Šustek; vedúci diplomovej práce: Alojz Keníž Autor Šustek Pavol
Ďalší autori Keníž Alojz (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2008. - 64 s. Poznámka Súbežný názov angl.. - Katedra anglistiky a amerikanistiky Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová preklad - translation komparatívna analýza - comparative analysis Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81'38 821.111 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 15839 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne Názov Linguistic analysis of popular-scientific book Black Holes, Baby Universes and other essays by Stephen Hawking Súbež.n. [Lingvistická analýza populárno-náučnej knihy Stephena Hawkinga Black Holes, Baby Universes and other essays] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Anna Garajová; vedúci diplomovej práce: Vladimír Biloveský Autor Garajová Anna
Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2008. - 77 s. : tab. Poznámka Súbežný názov slov.. - Katedra anglistiky a amerikanistiky Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová štýly štruktúra textu - textová štruktúra - text structure style Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 15806 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne Názov Stephen W. Hawking: The illustrated theory of everything v slovenskom preklade Súbež.n. [Stephen W. Hawking: The illustrated theory of everything in Slovak translation] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Marián Škybraha; vedúci diplomovej práce: Vladimír Biloveský Autor Škybraha Marián
Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2008. - 80 s. Poznámka Súbežný názov angl.. - Katedra anglistiky a amerikanistiky Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová preklad - translation teória všetkého - theory of everything Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81'38 821.111 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 15838 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne