Number of the records: 1  

Übersetzungsstrategien und Übersetzungsprobleme bei der Film-Untertitelung

  1. TitleÜbersetzungsstrategien und Übersetzungsprobleme bei der Film-Untertitelung
    Par.title[Prekladateľské stratégie a problémy pri preklade filmových tituliek]
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoNora Žebiková; školiteľ: Jana Štefaňáková
    Author Žebiková Nora
    Another authors Štefaňáková Jana 1965- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2020. - 47 s.
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   titulkovanie - subtitling   synchronizácia   posuny v preklade  
    Form. Descr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    LanguageGerman
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'253
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.