Search results

Records found: 52  
Your query: Keywords = "dabing"
  1. TitlePreklad expresívnej lexiky v audiovizuálnom diele The Last of Us: Dabing verzus titulky
    Par.titleExpressive vocabulary translation in The Last of Us: A comparison of dubbing and subtitles
    Author infoLukáš Bendík
    Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 15, č. 2 (2023), s. 1-24. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2023
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   dabing - dubbing   filmové titulky - subtitles   porovnávacia analýza   vulgarizmy - obscene words - vulgarisms  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URLLink na plný text
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy54126
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  2. TitlePreklad humoru v seriáli Teória veľkého tresku
    Subtitlediplomová práca
    Author infoDominika Lakotová; školiteľ: Matej Laš
    Author Lakotová Dominika
    Another authors Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2022. - 67 s.
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   dabing - dubbing   sitkomy   humor v preklade - humor in translation  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 811.111
    24-234
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  3. TitleTranslation of Humorous Instances Based on Verbal and Referential Humour in The Big Bang Theory TV series
    Subtitlediplomová práca
    Author infoJozef Kulla; školiteľ: Alena Štulajterová
    Author Kulla Jozef
    Another authors Štulajterová Alena 1966- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2022. - 63 s.
    Keywords humor v preklade - humor in translation   humor - humor - humour   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   sitkomy   dabing - dubbing  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 811.111
    24-234
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  4. TitleHviezdne vojny v preklade včera a dnes – zmena noriem v slovenskom dabingu
    Subtitlediplomová práca
    Author infoRadka Masárová; školiteľ: Matej Laš
    Author Masárová Radka
    Another authors Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2022. - 67 s.
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   dabing - dubbing   fantastické filmy   filmy - movies - films  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 24-234
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  5. TitleAnalýza prízvukov v amerických dabovaných sitkomoch
    Subtitlediplomová práca
    Author infoNikola Košťálová; školiteľ: Matej Laš
    Author Košťálová Nikola
    Another authors Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2022. - 67 s.
    Keywords preklady filmov   dabing - dubbing   sitkomy   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 24-234
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  6. TitleDabing a intersemiotický preklad diela Charlie a továreň na čokoládu od Roalda Dahla
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoLucia Pončáková; školiteľ: Matej Laš
    Author Pončáková Lucia
    Another authors Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2021. - 49 s.
    Person keywords Dahl Roald britský spisovateľ pre deti a mládež 1916-1990
    Keywords intersemiotický preklad   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   kritika prekladu - translations criticism   filmové adaptácie   dabing - dubbing   anglická literatúra - English literature  
    Form. Descr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  7. TitleSubtitulado y doblaje. Análisis comparativo de la traducción de los elementos culturales en el caso de la serie Narcos
    Subtitlediplomová práca
    Author infoNatália Volánska; školiteľ: Eva Reichwalderová
    TitleSubtitle Translation : Titulky a dabing. Komparatívna analýza prekladu kultúrne motivovaných výrazov v seriáli Narcos
    Author Volánska Natália
    Another authors Reichwalderová Eva 1975- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2021. - 79 s.
    Corporation keywords Rozhlas a televízia Slovenska - RTVS
    Netflix, streamovacia spoločnosť
    Keywords dabing - dubbing   filmové titulky - subtitles   komparatívna analýza - comparative analysis   prekladateľské riešenia  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSpanish
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  8. TitleThe comparison of the dubbing and subtitles in the film Aladdin
    Subtitlediplomová práca
    Author infoDominika Horná; školiteľ: Martin Kubuš
    TitleSubtitle Translation : Porovnanie dabingu a titulkov vo filme Aladdin
    Author Horná Dominika
    Another authors Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2021. - 98 s.
    Keywords dabing - dubbing   filmové titulky - subtitles   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  9. TitleTerminología actual de la traducción audiovisual. Análisis de textos específicos escritos en español y en eslovaco
    Subtitlediplomová práca
    Author infoAlexandra Mráziková; školiteľ: Eva Reichwalderová
    TitleSubtitle Translation : Súčasná terminológia audiovizuálneho prekladu. Analýza odborných textov písaných po španielsky a po slovensky
    Author Mráziková Alexandra
    Another authors Reichwalderová Eva 1975- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2021. - 83 s.
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   odborné preklady - professional translations   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   španielčina - španielsky jazyk - Spanish language   dabing - dubbing   titulkovanie - subtitling  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSpanish
    CountrySlovak Republic
    systematics 2-234
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  10. TitleSubtitling
    Subtitleconcepts and practices
    Author infoJorge Díaz Cintas and Aline Remael
    Author Cintas Jorge Díaz
    Co-authors Remael Aline
    Issue dataAbingdon, Oxon : Routledge , 2021. - xvii, 273 s. : il., tab., 25 cm
    Issue1st ed.
    Edition Translation Practices Explained
    ISBN978-1-138-94054-3
    NoteBibliografia. Register
    Additional Variant TitlesAudiovisual translation
    Keywords prekladateľstvo - translating   masmédiá a jazyk - mass media and language   dabing - dubbing   televízne programy - television programs   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    Form. Descr.monografie - monographies
    LanguageEnglish
    CountryGreat Britian
    systematics 81'25
    316.774:81
    778.534.48
    7.097
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexkni - BOOKS
    Copy count1, currently available 0
    Call numberLocationSublocationUmiestnenieInfo
    380367Univerzita Mateja BelaDepartment of absent lendingvypož. (until 02.09.2024)

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.