Search results
Title Ján Vilikovský, môj učiteľ Author info Miroslava Melicherčíková Author Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Kritika prekladu. Č. 1-2 (2023), s. 32-33. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2023 Person keywords Vilikovský Ján slovenský prekladateľ, teoretik prekladu a pedagóg 1937- Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad prekladateľské riešenia prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting Form. Descr. eseje - essays Language Slovak Country Slovak Republic URL Link na plný text Public work category GII No. of Archival Copy 53783 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Preklad lingvokulturém v románe Christy Lefteri Včelár z Aleppa Subtitle diplomová práca Author info Martina Halajová; školiteľ: Marianna Bachledová Author Halajová Martina
Another authors Bachledová Marianna 1989- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2022. - 98 s. Person keywords Lefteri Christy anglická spisovateľka 1980- Keywords kritika prekladu - translations criticism lingvokulturológia - linguoculturology migračná literatúra - migration literature prekladateľské riešenia Form. Descr. diplomové práce - master’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 811.111 24-234 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Title Subtitulado y doblaje. Análisis comparativo de la traducción de los elementos culturales en el caso de la serie Narcos Subtitle diplomová práca Author info Natália Volánska; školiteľ: Eva Reichwalderová Title Subtitle Translation : Titulky a dabing. Komparatívna analýza prekladu kultúrne motivovaných výrazov v seriáli Narcos Author Volánska Natália
Another authors Reichwalderová Eva 1975- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2021. - 79 s. Corporation keywords Rozhlas a televízia Slovenska - RTVS
Netflix, streamovacia spoločnosť
Keywords dabing - dubbing filmové titulky - subtitles komparatívna analýza - comparative analysis prekladateľské riešenia Form. Descr. diplomové práce - master’s theses Language Spanish Country Slovak Republic systematics 347.78.034 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Title Francúzske modifikačné verbá z oblasti dizajnu v translatologickej perspektíve Author info Dagmar Veselá; rec. Jan Holeš, Zuzana Honová Author Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Another authors Holeš Jan 1973 (Recenzent)
Honová Zuzana (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2021. - 116 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-1868-2 Keywords francúzština - francúzsky jazyk - French language analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis modifikácie dizajn - design odborná lexika prekladateľské riešenia Form. Descr. monografie - monographies Language Slovak Country Slovak Republic Annotation Autorka vo vedeckej monografii pojednáva o syntakticko-sémantickej analýze verb z oblasti dizajnu ako jednej z oblastí kreatívneho priemyslu s cieľom postihnúť prekladateľské problémy, ktoré nastávajú pri preklade francúzskych modifikačných verb odbornej lexiky do slovenčiny a navrhuje prekladateľské riešenia s ohľadom na ich sémantickú štruktúru. Opiera sa pritom o domácu jazykovednú tradíciu reprezentovanú predovšetkým prácami M. Sokolovej a J. Nižníkovej, ale aj J. Kačalu a iných, ktorú sa pokúša aplikovať na cudzojazyčný materiál. Snaží sa pritom zúročiť základné postuláty valenčnej syntaxe, za ktoré sa pokladajú chápanie predikátového slovesa ako štruktúrneho a organizačného centra vety a prepojenosť gramatickej a sémantickej štruktúry vety. Public work category AAB No. of Archival Copy 50598 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Komentovaný preklad titulkov k španielskemu dokumentárnemu filmu Subtitle bakalárska práca Author info Hana Štefankovičová; školiteľ: Eva Reichwalderová Author Štefankovičová Hana
Another authors Reichwalderová Eva 1975- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2017. - 45 s. Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations filmové titulky - subtitles dokumentárne filmy - documentary films prekladateľské riešenia španielčina - španielsky jazyk - Spanish language Language Slovak Country Slovak Republic systematics 651.926 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Title Problematika prekladu štylistických figúr v diele L. Sciasciu "Il giorno della civetta" Subtitle bakalárska práca Author info Lenka Kocianová; školiteľ: Eva Mesárová Author Kocianová Lenka
Another authors Mesárová Eva 1974- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2016. - 47 s. Keywords talianska literatúra - Italian literature literárna štylistika analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis prekladateľské riešenia Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'255.4 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1