Search results
Title Modelovanie obrazu Ruska na slovenskom knižnom trhu Par.title Modeling the image of Russia in the Slovak book market Author info Martin Lizoň Author Lizoň Martin 1977- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Source document Inskrypcje : półrocznik : czasopismo naukowe poświęcone literaturze i kulturze. Roč. 8, č. 2 (15) (2020), s. 123-136. - Siedlce : Instytut Kultury Regionalnej i Badań Literackich im. Franciszka Karpińskiego, 2020 Keywords internetové kníhkupectvá knižné trhy - book markets preklady do cudzieho jazyka ruská literatúra - Russian literature sociálne systémy - social systems Headings Geogr. Rusko Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Poland Annotation Text skúma, akým spôsobom ruská umelecká literatúra formovala po roku 1989 predstavu o Rusku na Slovensku. Daný výskum vychádza z netextocentrického ponímania literatúry, teda z chápania literatúry ako sociálneho systému, ktorého podoba je determinova-ná rôznymi faktormi (ekonomickými, sociálnymi, politickými, historickými, estetickými a pod.),a ktorý zároveň vstupuje do procesu konštruovania sociálnej reality. Model ruskej literatúry je v texte prezentovaný ako dôsledok existujúcich intencií vydavateľstiev pôsobiacich na sloven-skom knižnom trhu. Pozornosť sa pritom zameriava predovšetkým na zásadné procesy, ktoré sa odohrávali vo vzťahu k ruskej literárnej tradícii (jej (ne)kritické prehodnotenie, zapĺňanie tzv. bielych miest), ako aj na kritériá a aktérov determinujúcich vstup ruskej umeleckej literár-nej tvorby na slovenský knižný trh URL Link na plný text Public work category ADE No. of Archival Copy 49224 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title De l'infinitive de perception dans la pratique traductologique Par.title On the translation of the infinitive clauses introduced by a perception verb Author info Fabrice Marsac, Witold Ucherek, Magdalena Dańko Author Marsac Fabrice 1974- (60%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Co-authors Ucherek Witold (20%)
Dańko Magdalena (20%)
Source document Studia Romanica Posnaniensia. Vol. 46, no. 1 (2019), pp. 115-136. - Poznań : Wydawnictwo Naukowego Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 2019 Keywords preklady do cudzieho jazyka slovesá - verbs francúzština - francúzsky jazyk - French language Form. Descr. články - journal articles Language French Country Poland Public work category ADE No. of Archival Copy 45548 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Les phrasèmes dans les chansons françaises de rap - aspect contrastif avec le slovaque Author info Ľudmila Mešková Author Mešková Ľudmila 1948- (100%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
Source document La phraséologie contrastive, 58 - Biblipthèque de grammaire et de linguistique. S. 141-158 [1,05 AH]. - Paris : Honoré Champion, 2018 Keywords frazémy slang rapové piesne piesňové texty - song texts preklady do cudzieho jazyka kultúrne aspekty - cultural aspects Language French Country France systematics 811.133.1 Annotation Cieľom výskumu bolo zistiť aké frazémy sa používajú v jazyku mladých ľudí vo Francúzsku v súčasnosti prostredníctvom textov francúzskych rapových piesní. Výsledky analýzy dokázali používanie slangu. Preklad frazém do slovenského jazyka je dôkazom kultúrnych rozdielov, s čím majú prekladatelia problémy Public work category BBA No. of Archival Copy 43940 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Translating Websites into English as a Foreign Language in Slovakia: A Critical Survey Subtitle diplomová práca Author info Ida Topinková; školiteľ: Roman Ličko Author Topinková Ida
Another authors Ličko Roman 1971- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2016. - 107 s. Keywords inverzný preklad kritika prekladu - translations criticism kvalita prekladov preklady do cudzieho jazyka nástroje CAT Language English Country Slovak Republic systematics 81'255 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Title Kážeme vodu, pijeme víno? Par.title Do we practice what we preach? Translation into English as a foreign language in Slovakia Subtitle preklad do angličtiny ako cudzieho jazyka na Slovensku Author info Roman Ličko Author Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť?, 2 - Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume. S. 102-110. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014 / Biloveský Vladimír 1968- ; Gromová Edita ; Valcerová-Bacigálová Anna Keywords preklady do cudzieho jazyka rodný jazyk cudzie jazyky - foreign languages inverzný preklad translation into English as a foreign language materinský jazyk - mother tongue - native language inverse translation Language Slovak Country Slovak Republic systematics 811.111 347.78.034 Annotation Príspevok prezentuje tradičné pohľady na preklad do nematerinského jazyka a informuje o prieskume medzi slovenskými prekladateľmi v roku 2012. Hlavným argumentom autora je tvrdenie, že preklad do angličtiny ako cudzieho jazyka je na Slovensku veľmi bežný. Slováci prekladajú do angličtiny aspoň tak často ako do svojho materinského jazyka. Väčšina z nich nepovažuje inverzný preklad za profesionálne neetický. Mnohí pokladajú takýto preklad za profesionálnu výzvu a niektorí ho dokonca robia s potešením. Public work category AED No. of Archival Copy 33003 Repercussion category BILOVESKÝ, Vladimír - LAŠ, Matej. The particulars of teaching specialized translation : a case study of Matej Bel University. In European journal of contemporary education. ISSN 2304-9650, 2018, vol. 7, no. 2, pp. 265-274.
BARRER, Peter. Challenges and approaches when translating non-literary texts from Slovak into english. In Prekladateľské listy : teória, kritika a prax prekladu [online]. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2019, no. 8, pp. 11-20 [cit. 2020-03-06]. ISBN 978-80-223-4714-3. Dostupné na: http://cit.uniba.sk/ojs/index.php/PL/article/view/127/102
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ