Search results

Records found: 3  
Your query: Keywords = "semiotika prekladu"
  1. TitleThe first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s - 60s)
    Document partChapter 7
    Author infoOleksandr Kalnychenko, Lada Kolomiyets
    Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Co-authors Kolomiyets Lada (50%)
    Source document The Routledge handbook of the history of translation studies. Pp. 127-149. - Londýn : Routledge, 2024
    Keywords prekladateľstvo - translating   pragmatická štylistika   semiotika - semiotics - jazykové znaky   semiotika prekladu  
    Headings Geogr. Európa východná
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageEnglish
    CountryGreat Britian
    AnnotationThe chapter explores the Eastern European contribution to the formation of translation studies in the 1950s – 60s, particularly to the development of the basic schools of translation: linguistic, literary, and semiotic ones. Despite ideological limitations, the translation scholars of that region can be considered the immediate precursors of the present day’s discipline of Translation Studies, which emerged in the West in the early 1970s and the 1950s – 60s as a pioneering stage in the evolution of the field. There was a move from formal to functional equivalence, from general linguistics to pragmatic stylistics and semiotics, a move from the element (equivalent) to the whole (adequacy), marked by the shift of focus from langue to parole, from the system to discourse, or text/message in communication, involving more aspects than two linguistic codes. Eastern European scholars have put forth an array of important ideas, though in languages with a limited range. Today is the time to take these ideas into consideration and start tracing their little-known international circulation, as well as to draw a coherent picture of the influences of various national translation theories of Eastern European origin on one another, which was also the task of the authors of this chapter.
    URLLink na plný text
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy54450
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. TitleOd textu k prekladu 17
    Document part2. časť. Linguistic landscape
    Author infoeds. Alena Ďuricová, Eva Molnárová; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Another authors Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Molnárová Eva 1969- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Markéta (Recenzent)
    Issue dataPraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2023. - 99 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-7374-136-5
    Keywords prekladateľstvo - translating   tlmočníctvo - interpreting   jazyková krajina - linguistic landscape - Sprachlandschaft   multimodalita - multimodality   semiotika - semiotics - jazykové znaky   semiotika prekladu  
    Form. Descr.zborníky - miscellanea
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy53854
    Repercussion category TÓTH, Sándor János - VAŇKO, Juraj. Súčasný slovakistický výskum na Pedagogickej fakulte Univerzity J. Selyeho v Komárne. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2023, roč. 88, č. 3, s. 118-128.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (9) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  3. TitleČas a priestor v preklade románu Sophiina voľba
    Subtitlediplomová práca
    Author infoErika Kandriková; školiteľ: Anita Huťková
    Author Kandriková Erika
    Another authors Huťková Anita 1974- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2015. - 87 s.
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   semiotika prekladu   translačné úkony  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 651.926
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.