Search results

Records found: 11  
Your query: Keywords = "shifts in translation"
  1. TitleTranslation Analysis of Selected Short Stories by Saki
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoVeronika Prekopová; školiteľ: Martin Djovčoš
    Author Prekopová Veronika
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2012. - 36 s.
    Person keywords Munroe Hector Hugh (Saki) anglický spisovateľ 1870-1916
    Popovič Anton slovenský literárny kritik 1933-1984
    Keywords kritika prekladu - translations criticism   textual interpretation   shifts in translation  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  2. TitleEnglish Compound Adjectives of the Kind-hearted Type and their Slovak Translation Equivalents
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoTatiana Kocianová; školiteľ: Kamil Dovčiak
    Author Kocianová Tatiana
    Another authors Dovčiak Kamil (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2011. - 2 s.
    Keywords angličtina - anglický jazyk - English language   adjectives   translation equivalent   shifts in translation  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  3. TitlePrekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart
    Author infoMonika Karchutňáková
    Author Karchutňáková Monika (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
    Source documentJazyk a kultúra. Roč. 2, č. 6 (2011), s. 1-7. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri FF PU, 2011
    Person keywords Averčenko A. T.
    Keywords prekladateľské postupy - translation procedures   výrazové posuny v preklade   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   Mecenášov žart   shifts in translation  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 821
    AnnotationThe article titled Translation procedures and shifts in translation analyses how selected translation procedure influences shift in translation. Analysis is based on translation of satiric novel Maecenas Joke by A.T. Averchenko. We focused on the fact that several translation procedures can constitute only one incident of translation shift, and vice versa, several translation shifts can be caused when applying only one specific translation procedure. Conjunction of these factors supports the hypothesis under which an adequate translation is not influenced by only one translation shift but by their mutual conjunction
    URL http://www.ff.unipo.sk/jak/6_2011/karchutnakova.pdf
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy19068
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  4. TitleTranslation Analysis of "The Lost Symbol" by Dan Brown
    Subtitlediplomová práca
    Author infoVeronika Fischerová; školiteľ: Martin Djovčoš
    Author Fischerová Veronika
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2011. - 87 s.
    Person keywords Brown Dan americký spisovateľ 1964 -
    Keywords analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   shifts in translation   reception   prekladatelia - translators  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  5. TitleNecessary Translation Shifts
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoPeter Birka; školiteľ: Martin Djovčoš
    Author Birka Peter
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2011. - 46 s.
    Keywords shifts in translation   necessary shifts  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 811
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  6. TitleIndividual Shift. The Border between Necessity and Negativity
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoBarbora Melová; školiteľ: Martin Djovčoš
    Author Melová Barbora
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2011. - 60 s.
    Keywords shifts in translation   classification of shifts   individual shift   expressional changes  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 811
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  7. TitleEfficiency of CAT translation
    Subtitlediplomová práca
    Author infoLenka Kerekešová; školiteľ: Martin Djovčoš
    Author Kerekešová Lenka
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2011. - 125 s.
    Keywords computer-assisted translation tools   strojový preklad - machine translation   shifts in translation   text’s types  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  8. TitleTranslation criticism of the work Conversations with God by N. D. Walsch
    Subtitlediplomová práca
    Author infoRadka Kučmová; školiteľ: Martin Kubuš
    Author Kučmová Radka
    Another authors Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2011. - 77 s.
    Keywords preklady - translations   kritika prekladu - translations criticism   Slovak translation school   shifts in translation   prekladateľské metódy - translation methods  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  9. TitleChanging places - Analysis of academic terminology and its translation into Slovak
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoDaniela Masaryková; školiteľ: Martin Kubuš
    Author Masaryková Daniela
    Another authors Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2011. - 54 s.
    Keywords academic terminology   expressional changes   shifts in translation  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  10. TitleProblematika prekladu akademickej terminológie v románe Davida Lodga Changing Places (Profesorská rošáda)
    Par.title[Slovak translation of academic terminology in David Lodge's novel Changing Places]
    Subtitlediplomová práca
    Author infoJúlia Žofajová; vedúci diplomovej práce: Vladimír Biloveský
    Author Žofajová Júlia
    Another authors Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2008. - 92 s. : tab. + Prílohy
    NoteSúbežný názov angl.. - Katedra anglistiky a amerikanistiky Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Person keywords Lodge David anglický prozaik, satirik, literárny kritik 1935-
    Keywords academic terminology   university systems   shifts in translation   prekladateľské metódy - translation methods  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 821.111
    351.814.373.3
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
    Call numberLocationSublocationUmiestnenieInfo
    KP 15848Univerzita Mateja BelaUniversal reading room – deposit. Available in 2 days.In-Library Use Only

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.