Search results
Title Laš, Matej. 2019. Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes [Literary Translation Criticism in Slovakia Then and Now] Author info Miroslava Melicherčíková Author Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies. Vol. 2, no. 1 (2021), pp. 120-122. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2021 Review document Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes / Matej Laš, rec. Anna Valcerová, Vladimír Biloveský, Martin Djovčoš. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019 Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad umelecká tvorba - artistic creation kritika prekladu - translations criticism Form. Descr. recenzie - reviews Language English Country Slovak Republic URL Link na zdrojový dokument Public work category EDI No. of Archival Copy 49905 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes Author info Matej Laš; rec. Anna Valcerová, Vladimír Biloveský, Martin Djovčoš Author Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Another authors Valcerová-Bacigálová Anna (Recenzent)
Biloveský Vladimír 1968- (Recenzent)
Djovčoš Martin 1982- (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2019. - 168 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-1634-3 Keywords kritika prekladu - translations criticism literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad dejiny prekladu - history of translation translatológia - translatology - translation studies - translation theory časopisy - journals Form. Descr. monografie - monographies Language Slovak Country Slovak Republic Public work category AAB No. of Archival Copy 46678 Repercussion category DJOVČOŠ, Martin - HOSTOVÁ, Ivana - PEREZ, Emilia - ŠVEDA, Pavol. The economies of interlingual intercultural transfer : towards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2020, vol. 12, no. 1, pp. 45-66.
RONDZÍKOVÁ, Natália. On selected aspects of the literary translation profession in Slovakia. In Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies [online]. 2020, vol. 1, no. 1, pp. 101-116 [cit. 2021-01-07]. ISSN 2729-8183. Dostupné na: https://www.bridge.ff.ukf.sk/index.php/bridge/article/view/24/8
SLIACKA, Jana. Mechanický pomaranč od Anthonyho Burgessa : kritika prekladu slangu. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2021, č. 1, s. 20-36.
SUSA, Ivan. La letteratura italiana attraverso i modelli di rricezione nella cultura slovacca prima e dopo il 1989. In inTRAlinea. ISSN 1827-000X, 2021, vol. 23, p. 1-11.
AMIR, Adriana - SHMIHER, Taras. Stan sučasnoho perekladoznavstva u Slovaččni. In Inozemna philologia [online]. 2021, no. 134, s. 48-58 [cit. 2022-01-19]. ISSN 0320-2372. Dostupné na: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2021.134.3510
ŽIVČÁK, Ján. Sila a slabosť periférie : stredoveká francúzska literatúra na Slovensku v rokoch 1900 - 2017 [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta, 2022, 210 s. [cit. 2023-01-23]. ISBN 978-80-555-3005-5. Dostupné na: http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/ZivcakJ1
BENDÍK, Lukáš. Skúsenostný komplex ako chýbajúci kus skladačky: o neúplnosti prekladovej kritiky. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2021, č. 2, s. 45-64.
KOTVAS, Šimon. Koncepcia kritiky prekladu pre čitateľa bez translatologického vzdelania. In Prekladateľské listy 11 : teória, kritika a prax prekladu. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2022. ISBN 978-80-223-5364-9, s. 52-69.
MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Laš, matej. Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes. In Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies [online]. 2021, vol. 2, no. 1, s. 120-122 [cit. 2023-02-07]. ISSN 2729-8183. Dostupné na: https://www.bridge.ff.ukf.sk/index.php/bridge/article/view/47
BENDÍK, Lukáš. Preklad expresívnej lexiky v audiovizuálnom diele The last of us: dabing verzus titulky. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 1-24 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.1-24
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title "Translatológia je atraktívna veda" Par.title "Translation studies is an attractive scholarship" Subtitle anketa o súčasnom stave a budúcnosti translatológie Author info Vladimír Biloveský, Zuzana Bohušová ... [et al.] Author Biloveský Vladimír 1968- (12%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Bohušová Zuzana 1969- (11%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Djovčoš Martin 1982- (11%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Gromová Edita (11%)
Huťková Anita 1974- (11%) UMBFF14 - Katedra translatológie
Müglová Daniela (11%)
Perez Emília (11%)
Valcerová-Bacigálová Anna (11%)
Tyšš Igor (11%)
Source document Litikon : časopis pre výskum literatúry. Roč. 3, č. 2 (2018), s. 265-278. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2018 Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory veda - science preklad - translation Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Public work category GII No. of Archival Copy 44290 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title K teritoriálnym determinantom medziliterárnosti Author info Ivan Šuša Author Šuša Ivan 1979- (100%) UMBFF14 - Katedra translatológie
Source document Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť?, 1 - Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume. S. 75-85. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014 / Biloveský Vladimír 1968- ; Gromová Edita ; Valcerová-Bacigálová Anna Keywords medziliterárnosť preklady - translations translatológia - translatology - translation studies - translation theory interliterary aspect preklad - translation Language Slovak Country Slovak Republic systematics 347.78.034 Public work category AED No. of Archival Copy 33109 Repercussion category DOBRÍK, Zdenko. Mensch in den Kulturen, Kulturen im Menschen. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2015. 102 s. ISBN 978-80-557-1001-3.
DOBRÍK, Zdenko. Klüfte des Interpretierens von Symbolen in verschiedenen Kulturen und Subkulturen. In Deutsch als Bindeglied zwischen Inlands- und Auslandsgermanistik : Beiträge zu den 23. GeSus-Linguistik-Tagen in Sankt Petersburg, 22. - 24. Juni 2015. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2017. ISBN 978-3-8300-9467-8, s. 85-92.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title O špecifikách teoretických prístupov k prekladu detskej literatúry Author info Eva Mesárová Author Mesárová Eva 1974- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť?, 1 - Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume. S. 163-170. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014 / Biloveský Vladimír 1968- ; Gromová Edita ; Valcerová-Bacigálová Anna Keywords preklad - translation literatúra pre deti - detská literatúra - literature for children translatológia - translatology - translation studies - translation theory Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81 Public work category AED No. of Archival Copy 32663 Repercussion category ŠEDÍKOVÁ-ČUHOVÁ, Paulína. Perspektívy migrácie v trilógii Francesca Micieliho. In Obraz dieťaťa a detstva v textoch umeleckej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2016. ISBN 978-80-557-1117-1, s. 212-224.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Prax v integrovanej výučbe odborného prekladu Author info Zuzana Kraviarová Author Angelovičová Zuzana 1985- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť?, 2 - Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume. S. 32-41. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014 / Biloveský Vladimír 1968- ; Gromová Edita ; Valcerová-Bacigálová Anna Keywords odborné preklady - professional translations integrovaná výučba - integrovaná výuka - integrated teaching preklad - translation integrovaná výchova a vzdelávanie - integrated education Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81 347.78.034 Public work category AED No. of Archival Copy 33783 Repercussion category BILOVESKÝ, Vladimír - LAŠ, Matej. The particulars of teaching specialized translation : a case study of Matej Bel University. In European journal of contemporary education. ISSN 2304-9650, 2018, vol. 7, no. 2, pp. 265-274.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Príprava budúcich translatológov a zmeny v odporúčaných študijných plánoch Author info Mária Hardošová Author Hardošová Mária 1953- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť?, 2 - Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume. S. 83-87. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014 / Biloveský Vladimír 1968- ; Gromová Edita ; Valcerová-Bacigálová Anna Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory nové študijné programy anglický jazyk a kultúra prekladatelia - translators tlmočníci - interpreters kvalita - quality Language Slovak Country Slovak Republic systematics 811.111 Annotation Autorka sa zaoberá novokoncipovaným študijným programom anglický jazyk a kultúra v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo a kriticky sa vyjadruje k eliminácii niektorých dôležitých predmetov, pričom poukazuje na negatíva, ktoré sa prejavia v znižovaní kvality budúcich prekladateľov a tlmočníkov. Public work category AED No. of Archival Copy 32873 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Využitie interkomprehenzie v odbornej príprave prekladateľa - tlmočníka Author info Katarína Chovancová, Eva Reichwalderová Author Chovancová Katarína 1977- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Co-authors Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť?, 2 - Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume. S. 88-94. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014 / Biloveský Vladimír 1968- ; Gromová Edita ; Valcerová-Bacigálová Anna Keywords prekladateľstvo - translating interkomprehenzia preklad - translation intercomprehension Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Public work category AED No. of Archival Copy 34106 Repercussion category KUBEKOVÁ, Janka. Interkomprehenzia ako východisko pre interkultúrny dialóg. In Kultúrna inteligencia ako dôležitý predpoklad konkurencieschopnosti Slovenska v globálnom prostredí : zborník vedeckých štúdií II. z projektu VEGA 1/0934/16. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2017. ISBN 978-80-557-1324-3, s. 57-62.
RÁČKOVÁ, Lucia. Prídavné meno v slovenčine a odchýlky v jeho používaní rodenými frankofónnymi hovoriacimi. In Motus in verbo : vedecký časopis mladej generácie. ISSN 1339-0392, 2018, roč. 7, č. 1, s. 52-59.
ADAMČIAK, Miroslav. L’intercompréhension dans le processus d’apprentissage des langues. In Motus in verbo : vedecký časopis mladej generácie, recenzovaný časopis Filozofickej fakulty Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici [online]. 2016, roč. 5, č. 2, s. 15-26 [cit. 2019-03-22]. ISSN 1339-0392. Dostupné na: http://www.motus.umb.sk/archiv/10
VESELÁ, Dagmar. Terminológia kreatívneho priemyslu na pozadí prestížnodenotačnej funkcie jazyka a v translatologickej perspektíve. In Forlang 2019 : cudzie jazyky v akademickom prostredí, periodický zborník vedeckých príspevkov a odborných článkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 6. - 7. júna 2019 v Košiciach. Košice : Technická univerzita v Košiciach 2019. ISBN 978-80-553-3398-4. s. 414-421.
PECNÍKOVÁ, Jana. Cultural transfer or culture as transfer. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallin : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, pp. 10-23.
PECNÍKOVÁ, Jana. Interkultúrny prístup k téme exilu a migrácie vo výučbe francúzskeho jazyka. In Interkultúrna komunikácia vo výučbe odborného cudzieho jazyka. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2022. ISBN 978-80-555-2975-2, s. 77-85.
RÁČKOVÁ, Lucia. Prefixálne slovesá percepcie ako výsledok prekladu : vedecká monografia. 1. vyd. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2023. 114 s. ISBN 978-80-557-2031-9.
TIMKO, Andrej. Linguistic interference between english as L2 and french as L3 on the basis of lexical false cognates (false friends). In Academic journal of applied linguistics and languages [online]. 2023, vol. 1, no. 1, pp. 80-91 [cit. 2023-06-14]. ISSN 2729-9805. Dostupné na: https://ojs.tuzvo.sk/index.php/apps/article/view/4
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Preklad a tlmočenie 11 Subtitle má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Document part 1. Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume Author info ed. Vladimír Biloveský, rec. Edita Gromová, Anna Valcerová Another authors Biloveský Vladimír 1968- (Editor) (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Gromová Edita (Recenzent)
Valcerová-Bacigálová Anna (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2014. - 207 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-0795-2 Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory prekladateľstvo - translating literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad preklad - translation Language Slovak, Czech, English Country Slovak Republic systematics 81'25 81 Public work category FAI No. of Archival Copy 32233 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Preklad a tlmočenie 11 Subtitle má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Document part 2. Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume Author info ed. Vladimír Biloveský, rec. Edita Gromová, Anna Valcerová Another authors Biloveský Vladimír 1968- (Editor) (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Gromová Edita (Recenzent)
Valcerová-Bacigálová Anna (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2014. - 135 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-0796-9 Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory prekladateľstvo - translating literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad preklad - translation Language Slovak, Czech, English Country Slovak Republic systematics 81'25 81 Public work category FAI No. of Archival Copy 32676 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (9) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ