Search results

Records found: 88  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_auth 0045831 xpca^"
  1. TitleVyužitie paralelných textov vo výučbe prekladu na príklade nemeckého hospodárskeho textu
    Par.titleThe use of parallel texts in the teaching of translation on the example of the German economic text
    Author infoKatarína Seresová, Edita Jurčáková
    Author Seresová Katarína (50%)
    Co-authors Jurčáková Edita 1967- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní : zborník z vedeckej konferencie. S. 93-102. - Bratislava Bratislava : Vydavateľstvo Ekonóm : Vydavateľstvo Ekonóm, 2021 / Lišková Danuša ; Štefančík Radoslav ; Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní vedecká konferencia
    Keywords odborné preklady - professional translations   paralelné texty   didaktické využitie   didaktika odborného prekladu   výhody   odborná terminológia - terminology (professional)  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy49979
    Repercussion categoryKÁŠOVÁ, Martina. Materstvo a otcovstvo v jazykovom porovnaní. In Od textu k prekladu 15 : 1. časť. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021. ISBN 978-80-7374-131-0, s. 28-36.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. TitleThe integrated model of teaching specialised translation: the base and methods
    Author infoZuzana Angelovičová, Marianna Bachledová
    Author Angelovičová Zuzana 1985- (50%)
    Co-authors Bachledová Marianna 1989- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Translation and interpreting training in Slovakia. S. 84-99. - Bratislava : Stimul, 2021 / Djovčoš Martin 1982- ; Šveda Pavol ; Hodáková Soňa ; Laš Matej 1992-
    Keywords prekladateľská činnosť - translating activities   odborné preklady - professional translations   didaktika odborného prekladu   didaktické modely  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    AnnotationThis chapter presents the integrated model of teaching specialised translation (Kraviarová 2013, 2014 ). Since its first implementation (2013), the model has been largely modified and updated based on new data, emerging needs, and teaching experience. Specialised translation is defined as translation of highly specialised texts pertaining to different fields . This study explains the context of the market environment requirements that need to be covered by the translator competences, and the way this goal can be achieved through the application of the model.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy50013
    Repercussion category TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitleOd textu k prekladu 15
    Document part1. časť
    Author infoed. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová
    Another authors Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Štefaňáková Jana 1965- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Vajičková Mária (Recenzent)
    Gašová Zuzana 1977- (Recenzent)
    Issue dataPraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2021. - 101 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-7374-131-0
    Keywords prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations  
    Form. Descr.zborníky - miscellanea
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy50986
    Repercussion categoryČEŇKOVÁ, Ivana. Ďuricová, Alena - Štefaňáková, Jana (eds.). Od textu k prekladu 15. 1. časť. In TOP. Tlumočení, překlad. ISSN 1990-2014, 2022, roč. 33, č. 143, s. 9.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  4. TitleOd textu k prekladu 15
    Document part2. časť
    Author infoeds. Alena Ďuricová, Jana Lauková, rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Another authors Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Lauková Jana 1974- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Marketa (Recenzent)
    Issue dataPraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2021. - 83 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-7374-132-7
    Keywords prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations  
    Form. Descr.zborníky - miscellanea
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy51033
    Repercussion categoryKUBIŠOVÁ, Hedviga. O premene jazykovej krajiny Slovenska s akcentom na multilingválnosť. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2021, č. 2, s. 97-103.
    ČEŇKOVÁ, Ivana. Ďuricová, Alena - Lauková, Jana (eds.). Od textu k prekladu 15. 2. časť. In TOP. Tlumočení, překlad. ISSN 1990-2014, 2022, roč. 33, č. 143, s. 9.
    BACHLEDOVÁ, Marianna. Na periférii: jazyková krajina banskobystrického krematória a jeho okolia. In Od textu k prekladu 17. 2. časť.Linguistic landscape. 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2023. ISBN 978-80-7374-136-5, s. 6-15.
    TÓTH, Sándor János - VAŇKO, Juraj. Súčasný slovakistický výskum na Pedagogickej fakulte Univerzity J. Selyeho v Komárne. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2023, roč. 88, č. 3, s. 118-128.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  5. TitleOd textu k prekladu 14
    Document part1. časť
    Author infoed. Eva Molnárová; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Co-authors Molnárová Eva 1969- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Another authors Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Markéta (Recenzent)
    Issue dataPraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2020. - 112 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-7374-128-0, 978-80-7374-129-7
    Keywords prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations  
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy49329
    Repercussion categoryVAJIČKOVÁ, Mária. Od textu k prekladu 14. In Philologia : časopis Ústavu filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. ISSN 1339-2026, 2021, vol. 31, no. 2, s. 185-189.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  6. TitleStručná analýza prekladateľského trhu s medicínsko-farmaceutickou tematikou na Slovensku
    Author infoJana Belková, Eva Reichwalderová
    Author Belková Jana 1979- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Co-authors Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Source document Od textu k prekladu 14, 1. časť. S. 7-14. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2020 / Molnárová Eva 1969- ; Vajičková Mária ; Štefková Markéta
    Keywords odborné preklady - professional translations   medicínske vzdelávanie   farmaceutické účinky  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    AnnotationThis paper is focused on the issue of the translation of medical and pharmaceutical texts, specifically analysing the situation on the Slovak translation market. At the same time, it points out the difficulty and complexity of texts in the fields of medicine and pharmacy from the point of view of a translator. Due to factors such as the saturation and difficulty of terminology, the strong influence of Greek and Latin, and the abbreviations typical of these fields, such texts demand rigorous training and specialization from the translator, which should be an integral part of the university training of translation and interpreting students, i.e. future professional translators. Based on the results of a mostly quantitative study conducted by means of a questionnaire, this paper provides a brief description of the demand for the translation of medical/pharmaceutical texts on the Slovak translation market and determines the professional profile of the translator of such texts.
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy49419
    Repercussion categoryVAJIČKOVÁ, Mária. Od textu k prekladu 14. In Philologia : časopis Ústavu filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. ISSN 1339-2026, 2021, vol. 31, no. 2, s. 185-189.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  7. TitleVybrané špecifiká interlingválnej komunikácie v oblasti poľovníctva v kontexte angličtiny a slovenčiny
    Author infoMarianna Bachledová
    Author Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium L-7 : zborník vedeckých prác a vedeckých štúdií : non-conference reviewed collection of papers. S. 155-166. - Bratislava : Z-F LINGUA, 2020 / Adamcová Lívia ; Lagerová Viera
    Keywords odborné preklady - professional translations   interlingválna komunikácia   odborná jazyková terminológia   angličtina - anglický jazyk - English language   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    AnnotationProfesionálne poľovníctvo má na Slovensku dlhú tradíciu, čo sa odráža aj v množstve odbornejliteratúry a súvisiacich študijných programoch. Medzinárodná spolupráca medzi expertmi (alaikmi) v tejto oblasti vyžaduje písomnú aj ústnu interlingválnu komunikáciu, ktorú často sprostredkujú prekladatelia a tlmočníci. Tento príspevok sa zameriava na tri vybrané aspekty súvisiace s prekladom textov o profesionálnom poľovníctve: (1) recepciu v zmysledeskriptívnych štatistík, pomocou ktorých v relevantnom kultúrnom kontexte vysvetľujeme prevahu určitých jazykov na základe ich kultúrnej, geografickej a právnej príbuznosti; (2)dobrú prax v prekladateľskej etike a jej porovnanie s výsledkami prieskumu v slovenskejkomunite profesionálnych prekladateľov s cieľom získať informácie o ich skúsenostiach a postojoch k prekladu poľovníckych textov; (3) praktické príklady problémov vyplývajúcich zterminologickej, konceptuálnej alebo kultúrnej rozdielnosti medzi slovenčinou a angličtinou s ohľadom na kultúrny kontext, kolokácie, rozličné kategorizácie javov a zoologickúterminológiu. Analyzovaný materiál je výstupom výskumného projektu č. 010TU Z -4/2019
    Public work category AED
    No. of Archival Copy48121
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  8. TitleOd textu k prekladu 14
    Document part2. časť. Linguistic Landscape
    Author infoed. Alena Ďuricová; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Co-authors Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Another authors Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Markéta (Recenzent)
    Issue dataPraha : Jednota tlůmočníků a překladatelů , 2020. - 88 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-7374-128-0, 978-80-7374-129-3
    Keywords prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations   jazyková krajina - linguistic landscape - Sprachlandschaft  
    Form. Descr.zborníky - miscellanea
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy49189
    Repercussion category SZABÓMIHÁLY, Gizella. Languages and actors in the linguistic landscape in the Slovak-Hungarian ethnically mixed area in Slovakia. In Jazykovedný časopis. ISSN 0021-5597, 2020, vol. 71, no. 3, pp. 297-320.
    MOLNÁROVÁ, Eva. Multimodal aspects of the Banská Bystrica linguistic landscape. In Ad alta - journal of interdisciplinary research. ISSN 1804-7890, 2021, vol. 11, no. 1, pp. 209-213.
    BAUKO, Ján. Official and non-official proper names in a bilingual onymic landscape. In Jazykovedný časopis. ISSN 0021-5597, 2021, vol. 72, no. 1, pp. 124-141.
    JESENSKÁ, Petra. Jazyková krajina v pedagogickej praxi. In Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka 3 : zborník recenzovaných príspevkov z Medzinárodnej online konferencie, Banská Bystrica, 8.-9. september 2021. Banská Bystrica : A grafik, 2021. ISBN 978-80-972004-1-1, s. 111-115.
    VAJIČKOVÁ, Mária. Jazyková krajina. In Philologia : časopis Ústavu filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. ISSN 1339-2026, 2021, vol. 31, no. 2, s. 191-196.
    TÓTH, Sándor János - VAŇKO, Juraj. Súčasný slovakistický výskum na Pedagogickej fakulte Univerzity J. Selyeho v Komárne. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2023, roč. 88, č. 3, s. 118-128.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (6) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  9. TitleOdborná komunikácia v zjednotenej Európe
    Author infoAlena Ďuricová
    Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Soudní tlumočník : bulletin. Č. 1 (2020), s. 24-25. - Praha : Komora soudních tlumočníků České republiky, 2020
    Keywords medzinárodné konferencie   odborná komunikácia - professional communication   právne texty   odborné preklady - professional translations   cudzie jazyky - foreign languages   právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    URL Link na plný text
    Public work category GII
    No. of Archival Copy50609
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  10. TitleDefinovanie, formulovanie a používanie vzdelávacích výstupov
    Par.titleDefining, writing and applying learning outcomes
    Subtitleeurópska príručka
    Author infoprekl. Alena Štulajterová
    Another authors Štulajterová Alena 1966- (Translator) (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Issue dataBratislava : Štátny inštitút odborného vzdelávania , 2019. - 80 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-92-896-2482-4 (tlač), 978-92-896-2481-7 (pdf)
    Corporation keywords Európska únia - European Union
    Keywords ďalšie vzdelávanie   duálne vzdelávanie   kvalifikačné štandardy   profesijné štandardy   odborné preklady - professional translations  
    Form. Descr.metodické príručky - methodological manuals
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    AnnotationPublikácia je určená jednotlivcom a inštitúciám, ktoré sú aktívne zapojené do definovania a formulovania vzdelávacích výstupov v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy vo všeobecnosti, predovšetkým však v oblasti odborného vzdelávania
    URL https://www.minedu.sk/data/att/15405.pdf
    Public work category EAJ
    No. of Archival Copy48304
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.