Search results
Title Premeny prekladu a tlmočenia Author info Martin Djovčoš, Pavol Šveda; rec. Emília Perez, Tomáš Svoboda Author Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Šveda Pavol (50%)
Another authors Perez Emília (Recenzent)
Svoboda Tomáš (Recenzent)
Issue data Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave , 2023. - 172 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-223-5651-0, 978-80-223-5652-7 Keywords preklady - translations tlmočenie - interpretation - interpreting prekladatelia - translators tlmočníci - interpreters pandémie - pandémia - pandemy simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation Form. Descr. monografie - monographies Language Slovak Country Slovak Republic URL Link na plný text Public work category AAB No. of Archival Copy 53293 Repercussion category VINCZEOVÁ, Barbora. Quo vadis, preklad? In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2023, č. 1-2, s. 140-142.
ČEŇKOVÁ, Ivana. Z translatologické bibliografie. In ToP (tlumočení-překlad) : odborný bulletin Jednoty tlumočníků a překladatelů. ISSN 1210-4159, 2023, roč. 34, č. 150, s. 5-6.
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Kognitívna flexibilita študentov a profesionálnych tlmočníkov Par.title Cognitive flexibility: students versus professional interpreters Author info Miroslava Melicherčíková Author Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. Roč. 14, č. 53-54 (2023), s. 11-19. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity, 2023 Keywords študenti - students profesionálni tlmočníci - professional interpreters tlmočenie - interpretation - interpreting kognitívne zručnosti - kognitívne schopnosti - cognitive skills Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Slovak Republic URL Link na plný text Public work category ADF No. of Archival Copy 53253 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Translation and interpretation in the time of the COVID-19 pandemic: a case study from Slovakia Par.title Prevajanje in tolmačenje v času pandemije: študija na primeru Slovaške Author info Pavol Šveda, Martin Djovčoš Author Šveda Pavol (50%)
Co-authors Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Stridon : journal of studies in translation and interpreting. Vol. 2, no. 2 (2022), pp. 25-43. - Ľubľana : University of Ljubljana Press, 2022 Keywords pandémie - pandémia - pandemy covid-19 - koronavírus - Covid-19 (disease) - SARS-CoV-2 disease - Coronavirus disease 2019 tlmočenie - interpretation - interpreting tlmočenie na diaľku - distance interpreting preklady - translations Form. Descr. články - journal articles Language English Country Slovenia URL Link na zdrojový dokument Public work category ADE No. of Archival Copy 52308 Repercussion category BODEAN-VOZIAN, Olesea. Covid-19 and interpretation: major challenges and technical solutions. In Zenodo [online]. Geneva : CERN, 2023, pp. 105-108 [cit. 2023-03-14]. Dostupné na: https://doi.org/10.5281/zenodo.7619800
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Translation studies and its contexts, vol. 8: Interpreter training - experience, ideas, perspectives Author info Lukáš Bendík Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 14, č. 1 (2022), s. 175-177. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2022 Review document Interpreter training - experience, ideas, perspectives / eds. Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, Miroslava Melicherčíková, rec. Daniela Müglová, Miroslava Gavurová. - Viedeň : Praesens Verlag, 2020 Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting didaktika tlmočenia - didactics of interpreting Form. Descr. recenzie - reviews Language Slovak Country Slovak Republic URL https://ojs.umb.sk/index.php/nfr/article/view/683/592 Public work category EDI No. of Archival Copy 52882 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Translation and interpreting training in Slovakia Author info eds. Martin Djovčoš, Pavol Šveda, rec. Soňa Hodáková, Matej Laš Another authors Djovčoš Martin 1982- (Editor) (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Šveda Pavol (Editor) (50%)
Hodáková Soňa (Recenzent)
Laš Matej 1992- (Recenzent)
Issue data Bratislava : Stimul , 2021. - 210 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-8127-320-9, 978-80-8127-321-6 Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting tlmočnícke procesy preklady - translations Headings Geogr. Slovensko Form. Descr. zborníky - miscellanea Language English Country Slovak Republic Public work category FAI No. of Archival Copy 50020 Repercussion category MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Dištančná výučba tlmočníckych predmetov počas dvoch semestrov z pohľadu študentov. In Acta Universitatis Carolinae philologica. ISSN 0567-8269, 2021, vol. 2021, no. 2, s. 151-170.
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (16) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Intérpretes para los servicios públicos y las posibilidades para su formación en tres países europeos (Eslovaquia, República Checa y España) Par.title Interpreters for public service and the opportunities for their training in three European countries (Slovakia, Czech Republic and Spain) Author info Jana Belková, Eva Reichwalderová Author Belková Jana 1979- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Co-authors Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document Cudzie jazyky v premenách času : recenzovaný zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, Bratislava, 6. november 2020, 11. S. 390-398. - Bratislava Bratislava : Vydavateľstvo Ekonóm : Vydavateľstvo Ekonóm, 2021 / Adamcová Lívia ; Gašová Zuzana 1977- ; Grigorjanová Tatjana ; Seresová Katarína ; Spišiaková Mária 1959- ; Cudzie jazyky v premenách času medzinárodná vedecká konferencia Keywords verejné služby - public utilities - public services tlmočenie - interpretation - interpreting jazykové komunity profesionálni tlmočníci - professional interpreters špeciálne školenia Headings Geogr. Slovensko Česko Španielsko Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language Spanish Country Slovak Republic Annotation La multidimensionalidad del tema de la Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) viene demostrada por la multitud de investigaciones que existen tanto en el campo de la sociología o la psicología, como en el ámbito de la traductología. Los teóricos se han dado cuenta de la necesidad de profundizar en el estudio de este tema ya que el desarrollo de la ISP no siempre va en línea con la imprescindible profesionalización de esta actividad. En nuestro artículo pretendemos presentar concisamente si existe y cómo es el aprendizaje de los intérpretes en formación para el trabajo en los servicios públicos en tres países: Eslovaquia, Chequia y España. URL Link na zdrojový dokument Public work category AFD No. of Archival Copy 50132 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Perekrestnyj perevod v Slovakii: sovremennoje sostojanije problemy Par.title Cross-interpreting in Slovakia: current state of the problem Author info Š. Dorčák Author Dorčák Štefan 1984- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Source document Filologičeskij vestnik : Surgutskogo gosudarstvennogo pedagogičeskogo universiteta : naučnyj žurnal. Č. 3 (2021), s. 34-56. - Surgut : Surgutskij gosudarstvennyj pedagogičeskij universitet, 2021 Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting krížové tlmočenie - cross-interpreting Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Russian Federation Public work category ADE No. of Archival Copy 51134 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Učebnica tlmočenia Subtitle skúsenosti a dôkazy Author info Martin Djovčoš ... [et al.]; rec. Soňa Hodáková, Pavol Šveda ... [et al.] Author Djovčoš Martin 1982- (45%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Melicherčíková Miroslava 1980- (45%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Vilímek Vítězslav (10%)
Another authors Hodáková Soňa (Recenzent)
Šveda Pavol (Recenzent)
Ukušová Jana (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2021. - 199 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-1903-0 Keywords prekladateľstvo - translating tlmočenie - interpretation - interpreting vysokoškolské učebnice - učebnice vysokých škôl Form. Descr. učebnice vysokých škôl - textbooks (higher) Language Slovak Country Slovak Republic URL Link na plný text Public work category ACB No. of Archival Copy 51328 Repercussion category ŠVEDA, Pavol. Tlmočenie v teórii a praxi : 1. diel. Bratislava : STIMUL - Poradenské a vydavateľské centrum, 2021. 113 s. ISBN 978-80-8127-334-6.
ČEŇKOVÁ, Ivana. Z translatologické bibiografie. In TOP. Tlumočení, překlad. ISSN 1210-4159, 2022, roč. 33, č. 145, s. 6.
HODÁKOVÁ, Soňa. Kognitívne procesy a osobnosť v tlmočení čo prináša ich výskum študentom. 1. vyd. Nitra : Filozofická fakulta, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2022. 165 s. ISBN 978-80-558-1921-1.
BONDARENKO-VERTÁNOVÁ, Silvia. Djovčoš, Martin - Melicherčíková, Miroslava - Vilímek, Vítězslav. Učebnica tlmočenia : skúsenosti a dôkazy. In Lingua et vita. ISSN 1338-6743, 2022, roč. 11, č. 2, s. 82-84.
TRLIFAJOVÁ, Michaela. Reflective approach in teaching note-taking. In Clina : revista interdisciplinaria de traducción interpretación y comunicación intercultural [online]. 2023, vol. 9, no. 2, pp. 161-182 [cit. 2023-09-04]. ISSN 2444-1961. Dostupné na: https://doi.org/10.14201/clina202392161182
REICHWALDEROVÁ, Eva - BLASCHKE, Matúš. The translator-interpreter experiential complex in the context of the Covid-19 pandemic from the perspective of synchronic lexicology. COVIDIDIOMA in European and Latinamerican Spanish after the first year of the pandemic. In Apps : academic journal of applied linguistics and languages [online]. 2023, vol. 1, no. 2, pp. 23-34 [cit. 2023-12-13]. ISSN 2729-9805. Dostupné na: https://doi.org/10.17423/apps.2023.01.2.03
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Intercultural aspects in the training of interpreters for public services Author info Eva Reichwalderová, Jana Belková Author Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Co-authors Belková Jana 1979- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document EDULEARN20 Proceedings : 12th annual international conference on education and new learning technologies, Palma de Mallorca, 6st - 7rd of July, 2020 : virtual conference. S. 4469-4475. - Valencia : IATED: International Academy of Technology, Education and Development, 2020 ; EDULEARN20 annual international conference on education and new learning technologies Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting nácvik tlmočníci - interpreters jazykové a kultúrne kompetencie sociolingvistické kompetencie Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language English Country Spain Annotation This paper is focused on the issues of interpreter training, specifically in public-service interpreting, which is used by schools, hospitals, police stations, various public offices, etc. In an increasingly globalized world we are witnessing the phenomenon of migration which, due to the circumstances migrants face, sometimes results in the loss of human life. With the desire to start a new life, immigrants leave their culture and embark on an adventure in search of economic, social or political well-being in a foreign country about which they often know truly little. Once they have overcome the often-dangerous journey, they come up against other obstacles such as xenophobia and ignorance of the host country’s legal norms or culture. A major problem is often the language barrier, which can be overcome to some extent by well-prepared and trained interpreters. This paper tries to show the (in)sufficient training of future interpreters for public services, also called community interpreters, both in Slovakia (the authors' country of origin) and in Spain (since Spanish is their second working language in interpreting classes). The findings resulted from a survey on interpreters’ assistance in the daily work of police officers conducted at one of the provincial departments of the Slovak Police Force. The linguistic and (multi)cultural conditions and situations that interpreters must face require specific training that should be carried out during their university studies. The paper specifies such a process by proposing a series of activities and exercises that will help future interpreters to orient themselves on the subject of community interpreting and related legislation, emphasizing that a translator or interpreter is not only a person with a mastery of languages, but at the same time an intercultural mediator, and therefore has to develop a complex of linguistic, sociolinguistic and cultural competencies. URL Link na konferenciu Link na plný text Link na plný text Public work category AFC No. of Archival Copy 48460 Repercussion category SPIŠIAKOVÁ, Mária. Blanco y negro en el lenguaje económica. In Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní : zborník z vedeckej konferencie. Bratislava : Vydavateľstvo Ekonóm, 2021. ISBN 978-80-225-4813-7, s. 103-114.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Vybrané kapitoly z translatológie 2. Author info Vladimír Biloveský, Martin Djovčoš; rec. Mária Kusá, Edita Gromová Author Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Another authors Kusá Mária (Recenzent)
Gromová Edita (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2020. - 260 s. Issue 2. dopl. a upr. vyd. ISBN 978-80-557-1791-3 Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory preklad - translation tlmočenie - interpretation - interpreting Form. Descr. učebnice vysokých škôl - textbooks (higher) Language Slovak Country Slovak Republic Public work category ACB No. of Archival Copy 49113 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ