Search results

Records found: 12  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_auth 0094025 xpca^"
  1. TitleTeaching translation: academic courses in "translation theory and practice" of the early 1930s
    Par.titleNavčanňa perekladu: instytutski programy z perekladoznavstva počatku 1930-ych rokiv
    Author infoOlexandr Kalnychenko, Natalia Kamovnikova
    Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%)
    Co-authors Kamovnikova Natalia 1975- (50%)
    Source document Visnik Charkivskoho nacionaľnoho universytetu imeni V. N. Karazina : serija "Inozemna filolohija. Metodyka vykladannja inozemnych mov". Č. 91 (2020), s. 147-155. - Charkov : Ministerstvo osvity i nauky Ukrajiny, 2020
    Keywords preklady - translations   teória prekladu - theory of translation   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   dejiny prekladu - history of translation  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageEnglish
    CountryUkraine
    URLLink na plný text
    Public work category ADE
    No. of Archival Copy9310
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  2. TitleDes structures de la perception du français dans la pratique traductologique vers le polonas
    Author infoFabrice Marsac
    Author Marsac Fabrice 1974- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Source document Studia Romanistica Beliana : jazyk a literatúra v historicko-spoločenskom kontexte : zborník abstraktov, konferencia Banská Bystrica, 11. - 12. októbra 2019, 5. S. 43. - Bielsko-Biała : La Campana Sumergida, 2019 / Dimeo Álvarez Carlos Fernando 1967- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Schmitt François 1973- ; Veselá Dagmar 1968- ; Studia Romanistica Beliana konferencia
    Keywords francúzština - francúzsky jazyk - French language   poľština - Polish language - poľský jazyk   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   dvojjazyčnosť  
    Form. Descr.abstrakty - abstracts
    LanguageSpanish
    CountryPoland
    Public work category AFH
    No. of Archival Copy46798
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitlePäť rokov integrovanej výučby odborného prekladu na KAA FF UMB
    Author infoMatej Laš
    Author Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Od textu k prekladu 12. S. 30-44. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Keywords odborné preklady - professional translations   didaktika odborného prekladu   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy43043
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  4. TitleOd konvencií k normám - od empírie k praxi. Alebo: ako môže metóda korpusovej analýzy prispieť k zefektívneniu prekladateľskej praxe?
    Author infoZuzana Tuhárska
    Author Gašová Zuzana 1977- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Od textu k prekladu 9. S. 198-211. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Keywords korpusová analýza - corpus analysis   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   univerzitné vzdelávanie - university education  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy33695
    Repercussion category ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Rodovo symetrický jazyk v slovenskom a nemeckom jazykovom prostredí v kontexte európskej rodovej politiky a gender mainstreamingu. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020. 346 s. ISBN 978-80-557-1697-8.
    ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Gender symmetry in Slovak journalistic texts against the background of international politics focused on inclusive/gender-balanced language. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2021, vol. 86, no. 3, pp. 292-327.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  5. TitleRozhovor s prekladateľom doc. Alojzom Kenížom, CSc.
    Author infoMartin Djovčoš, Martin Kubuš
    Author Djovčoš Martin 1982- (50%)
    Co-authors Kubuš Martin 1982- (50%)
    Source document Kritika prekladu. online, č. 1 (2013), s. 6-24. - Banská Bystrica : Občianske združenie FILOLÓG, Prekladateľská a tlmočnícka spoločnosť FHV, 2013
    Keywords kritika prekladu - translations criticism   teória prekladu - theory of translation   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    Form. Descr.rozhovory - interviews
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    Public work category GII
    No. of Archival Copy48628
    Repercussion category VALENTOVA, Maria. Anton Popovic and the Nitra School of Translation. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2017, vol. 9, no. 2, pp. 49-61.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  6. TitleTranslation profession
    Subtitlewho is in the centre and who is left behind
    [poster]
    Author infoMartin Djovčoš
    Author Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source documentGERMERSHEIM 2013 : 7th EST Congress, August 29 - September 1, 2013 : translation studies: centres and peripheries : abstracts. - Germersheim : European Society for Translaton Studies, 2013
    Keywords funkcia prekladateľa   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   odborné preklady - professional translations  
    LanguageEnglish
    CountryGermany
    systematics 81
    Public work category AFK
    No. of Archival Copy28688
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  7. TitleBude reč o kritike prekladu
    Subtitle[editoriál]
    Author infoMartin Djovčoš
    Author Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. online, č. 1 (2013), s. 4-5. - Banská Bystrica : Občianske združenie FILOLÓG, Prekladateľská a tlmočnícka spoločnosť FHV, 2013
    Keywords kritika prekladu - translations criticism   teória prekladu - theory of translation   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    Public work category GII
    No. of Archival Copy26849
    Repercussion categoryĎURČOVÁ, Barbara. Empirický výskum súčasných podôb kritiky literárneho prekladu na Slovensku. In Prekladateľské listy 3. Teória, kritika, prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z XVIII. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 42-52.
    KOZÁKOVÁ, Lucia. Kritika prekladu. In Revue svetovej literatúry. ISSN 0231-6269, 2013, roč. 49, č. 4, s. 163-164
    KUBUŠ, Martin. Woody Allen v slovenskom preklade. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, [2015]. 186 s. ISBN 978-80-557-0918-5.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  8. TitlePreklad a tlmočenie 9
    Subtitlekontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax
    Author infozost. Vladimír Biloveský, Ľubica Pliešovská; rec. Marta Kováčová, Anita Huťková
    Another authors Biloveský Vladimír 1968- (Compiler) (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Pliešovská Ľubica 1980- (Compiler) (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Kováčová Marta 1961- (Recenzent)
    Huťková Anita 1974- (Recenzent)
    Issue dataBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2011. - 380 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-557-0153-0
    Keywords preklad - translation   tlmočenie - interpretation - interpreting   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    LanguageSlovak, Polish, Russian, Czech, English
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    651.926
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy19091
    Repercussion categoryKUSÁ, Mária. Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku z dnešného pohľadu 2 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 27-33.
    CHOVANCOVÁ, Katarína. Vers une base de données terminologique TermSlov. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 127-146.
    GALAMBOŠOVÁ, Claudia. K problematike rusko-slovenskej medzijazykovej homonymie. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2018, roč. 10, č. 2, s. 50-63.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (11) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  9. TitleNiekoľko poznámok k problémom pri preklade právnych textov
    Par.titleEinige Bemerkungen zu den Problemen bei der Übersetzung von Rechtstexten
    Author infoAlena Ďuricová
    Author Ďuricová Alena 1958- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Source document Od textu k prekladu 2. S. 30-36. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2008 / Ďuricová Alena 1958- ; Jurčáková Edita 1967- ; Gašová Zuzana 1977-
    NoteBibl.: s. 35-36
    Keywords preklad - translation   preklad a jazyk   jazykové roviny   termíny   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    AnnotationV príspevku sa poukazuje na niektoré problémy pri preklade právnych textov, ktoré spočívajú na vlastnostiach a zvláštnostiach právneho jazyka. V tejto súvislosti sa pojednáva o lingvistických, právnych a translatologických aspektoch prekladu
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy9919
    Repercussion categoryŠTEFKOVÁ, Marketa. Profesionalizácia súdneho prekladu a tlmočenia. In Od textu k prekladu V. Praha : Jednota tlmočníků a překladatelů, 2010. ISBN 978-80-7374-091-7, s. 163-171.
    ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. K terminologickým špecifikám rakúskej nemčiny v oblasti obchodného jazyka. In Od textu k prekladu VIII. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2013. ISBN 978-80-7374-095-5, s. 117-134.
    ŠTEFKOVÁ, Markéta. Aktuálne výskumné iniciatívy v oblasti právneho prekladu na báze medzinárodných projektov. In Od textu k prekladu VIII. Praha : Jednota tlumočníků a prekladatelů, 2013. ISBN 978-80-7374-095-5, s. 135-150.
    ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Právne systémy nemecky hovoriacich krajín a ich terminologické špecifiká v oblasti rodinného práva v komparácii. In Od textu k prekladu IX. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014. ISBN 978-80-7374-119-8, s. 160-177.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  10. TitleS médiami i bez médií: vybrané cvičenia na rozvoj tlmočníckych stratégií
    Author infoZuzana Bohušová, Jana Lauková
    Author Bohušová Zuzana 1969- (50%) UMBFI01 - Katedra germanistiky
    Co-authors Lauková Jana 1974- (50%) UMBFI01 - Katedra germanistiky
    Source document Odborná komunikácia v zjednotenej Európe IV : konferencia, Banská Bystrica, október 2005. S. 11-22. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2005 / Ďuricová Alena 1958- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Mešková Ľudmila 1948- ; Odborná komunikácia v zjednotenej Európe IV konferencia
    Keywords médiá - media   zručnosti - abilities   tlmočnícke cvičenia   skills   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy2960
    Repercussion categoryFEDORKO, Marián. Tlmočenie ako veda (1). In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 313-321.
    ĽUPTÁK, Marek. Ako trénovať zručnosti v konzekutívnom tlmočení? : k typológii cvičení. In Od textu k prekladu III. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2008. ISBN 978-80-7374-089-4, s. 127-135.
    FEDORKO, Marián. Procesný prístup vo výskume tlmočenia. In Zrkadlá translatológie I. : preklad ako nástroj komunikácie. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2013. ISBN 978-80-555-0783-5, s. 113-125.
    REICHWALDEROVÁ, Eva. Medzipredmetové vzťahy pri výučbe prekladu a tlmočenia na príklade spracovania témy Miléniová deklarácia OSN. In Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. ISBN 978-80-557-0796-9, s. 125-131.
    REICHWALDEROVÁ, Eva. Prelínanie kompetencií tlmočníka a titulkára v procese výučby v rámci študijného odboru Prekladateľstvo a tlmočníctvo. In Edukácia : vedecko-odborný časopis [online]. 2015, roč. 1, č. 2, s. 189-193 [cit. 2015-06-18]. ISSN 1339-8725. Dostupné na http://www.upjs.sk/public/media/11267/24.pdf.
    FEDORKO, Marián. Učebnica a cvičebnica tlmočenia 1. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2017. 54 s. ISBN 978-80-555-1837-4.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.