Search results

Records found: 5  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_auth 0118527 xpca^"
  1. TitleThe importance of teaching translation strategies used in rendering culture-specific terms
    Author infoAnna Schneiderová
    Author Schneiderová Anna 1968- (100%) UMBPR02 - Katedra medzinárodného, európskeho práva a právnej komunikácie
    Source document Acta Linguistica No 9 : teaching foreign languages at universities. S. 97-108. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013 / Chorvát Ján 1948- ; Benčiková Dana 1971- ; Chorvát Ján 1948- ; Mešková Ľudmila 1948- ; Olejárová Miriam 1951- ; Spišiaková Mária 1959- ; Zelenková Anna 1952-
    Keywords prekladové postupy   prekladateľské kompetencie   prekladateľské postupy - translation procedures   translator`s competence  
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 24-234
    Public work category AED
    No. of Archival Copy28314
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  2. TitleLexikálna diferenciácia a konkretizácia - v slovenských prekladoch maďarskej prózy
    Author infoAnita Huťková
    Author Huťková Anita 1974- (100%) UMBFF14 - Katedra translatológie
    Source document Slovenský jazyk a kultúra v menšinovom prostredí : štúdie z medzinárodnej vedeckej konferencie Výskumného ústavu Slovákov v Maďarsku, Békešská Čaba, 15. - 16. novembra 2012. S. 248-258. - Békešská Čaba : Výskumný ústav Celoštátnej slovenskej samosprávy v Maďarsku, 2013 / Divičanová Anna ; Hučková Daniela ; Ondrejovič Slavomír ; Slovenský jazyk a kultúra v menšinovom prostredí medzinárodná vedecká konferencia
    Keywords prekladateľské postupy - translation procedures   lexikálna diferenciácia   translation operations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'367.62
    Public work category AFA
    No. of Archival Copy30376
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  3. TitlePrekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart
    Author infoMonika Karchutňáková
    Author Karchutňáková Monika (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
    Source documentJazyk a kultúra. Roč. 2, č. 6 (2011), s. 1-7. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri FF PU, 2011
    Person keywords Averčenko A. T.
    Keywords prekladateľské postupy - translation procedures   výrazové posuny v preklade   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   Mecenášov žart   shifts in translation  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 821
    AnnotationThe article titled Translation procedures and shifts in translation analyses how selected translation procedure influences shift in translation. Analysis is based on translation of satiric novel Maecenas Joke by A.T. Averchenko. We focused on the fact that several translation procedures can constitute only one incident of translation shift, and vice versa, several translation shifts can be caused when applying only one specific translation procedure. Conjunction of these factors supports the hypothesis under which an adequate translation is not influenced by only one translation shift but by their mutual conjunction
    URL http://www.ff.unipo.sk/jak/6_2011/karchutnakova.pdf
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy19068
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  4. TitleAbreviácia a preklad
    Par.titleAbreviation und Übersetzung
    Author infoNatália Ďurníková
    Author Ďurníková Natália 1977- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Source document Preklad a kultúra 2. S. 279-285. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2007 / Gromová Edita ; Müglová Daniela
    Keywords abreviácie - abbreviations   preklad - translation   prekladateľské postupy - translation procedures   kultúra - culture  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 811.112.2
    AnnotationPríspevok analyzuje rôzne produkty abreviácie a ich preklady z nasledujúcich hľadísk: forma komunikácie, pôvod, rozšírenie, frekvencia, slovotvorba a funkcia. Na vybraných príkladoch z nemčiny a slovenčiny sú demonštrované možné prekladateľské postupy. V závere sú uvedené najčastejšie chyby pri preklade týchto foriem
    Public work category AED
    No. of Archival Copy8139
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  5. TitleHernani v preklade Márie Rázusovej-Martákovej
    Author infoBlanka Majchráková
    Author Majchráková Blanka UMBFI02 - Katedra romanistiky
    Source document Mária Rázusová-Martáková : spisovateľka a prekladateľka : zborník príspevkov z vedeckej konferencie 11. mája 2005. S. 91-99. - Martin Banská Bystrica : Matica slovenská : Univerzita Mateja Bela, 2006 / Huťková Anita 1974- ; Schillová Kamila 1975- ; Mária Rázusová-Martáková vedecká konferencia
    NoteBibl.: s. 99
    Keywords veršovaná dráma   prekladateľské postupy - translation procedures   lexikálne jednotky   drama in verse   lexical units  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81`373
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy3804
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.