Search results

Records found: 28  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_auth 0205147 xpca^"
  1. TitleZmysel života v nezmyselnom preklade
    Author infoMatej Laš
    Author Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. Č. 1 (2022), s. 61-79. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2022
    Keywords preklady filmov   slovenské preklady - Slovak translations   kritika prekladu - translations criticism  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URL Link na plný text
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy52075
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  2. TitleKomentovaný preklad ako súčasť didaktiky prekladu
    Author infoLukáš Bendík
    Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2022), s. 85-105. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2022
    Keywords komentované preklady - commented translations   kritika prekladu - translations criticism   didaktika prekladu - didactics of translation   sebareflexia  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    AnnotationKomentovaný preklad je jedným z nástrojov prekladateľskej sebareflexie, prostredníctvom ktorého si má študent osvojiť schopnosť reflexie vlastnej prekladateľskej aktivity a vysvetliť či priblížiť svoje vlastné rozhodnutia, a to v rámci retrospektívnej analýzy konkrétneho prekladateľského výkonu. Ide teda o sondu do správania a rozhodovania sa adeptov prekladateľstva, pomocou ktorej si učiaci sa subjekt má uvedomiť vlastnú prekladateľskú činnosť, explicitne zadefinovať svoju prekladateľskú metódu a zdôvodniť vlastné prekladateľské rozhodnutia. V tomto článku sa pokúsime na základe dostupných zdrojov v krátkosti objasniť, čo je komentovaný preklad, a zároveň zhrnúť jeho silné a slabé stránky, vrátane jeho potenciálu pre didaktiku prekladu.
    URL Link na plný text
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy53734
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  3. TitleLaš, Matej. 2019. Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes [Literary Translation Criticism in Slovakia Then and Now]
    Author infoMiroslava Melicherčíková
    Author Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies. Vol. 2, no. 1 (2021), pp. 120-122. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2021
    Review document Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes / Matej Laš, rec. Anna Valcerová, Vladimír Biloveský, Martin Djovčoš. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   umelecká tvorba - artistic creation   kritika prekladu - translations criticism  
    Form. Descr.recenzie - reviews
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category EDI
    No. of Archival Copy49905
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  4. TitleSkúsenostný komplex ako chýbajúci kus skladačky: o neúplnosti prekladovej kritiky
    Author infoLukáš Bendík
    Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2021), s. 45-64. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2021
    Keywords interpretácia - interpretation   kritika prekladu - translations criticism  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    AnnotationThis paper brings together two key concepts of translation studies. It provides insight into the link between the interpretation of the literary text and the experiential complex of the reader/translator and situates them pri- marily in the context of translation criticism. Drawing on the work of a wide range of philosophers, translation theorists and literary critics, the aim of this paper is to emphasise that there is no such thing as objective interpretation, objective translation, or objective translation criticism.
    URL Link na plný text
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy11044
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  5. TitlePisateľ, issledovateľ, perevodčik
    Subtitle(tvorčeskij portret Jevy Мaliti Fraňjovoj)
    Author infoLarisa Anatolievna Sugay
    Author Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Kritika prekladu. Č. 1/2 (2020), s. 48-72. - Banská Bystrica : Signis, 2020
    Person keywords Maliti Fraňová Eva
    Keywords umelecká literatúra - belles-lettres   autorské preklady   ruská literatúra - Russian literature   symbolika - symbolism   kritika prekladu - translations criticism  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy48532
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  6. TitleAnglofónne texty spoločenskovednej povahy v slovenských prekladoch po roku 1989
    Subtitle(náhľad do problematiky)
    Author infoVladimír Biloveský
    Author Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2020), s. 56-75. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   kritika prekladu - translations criticism   sociálne vedy - social sciences   vzdelanostná spoločnosť  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URL Link na plný text
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy49415
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  7. TitleDažďu je jedno, čo si o ňom myslíte
    Subtitlebodka
    Author infoMartin Djovčoš
    Author Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2020), s. 120. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020
    Keywords analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   kritika prekladu - translations criticism   kritické reflexie - critical reflections   kritické úvahy  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URLLink na plný text
    Public work category GII
    No. of Archival Copy49993
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  8. TitleEditoriál
    Author infoVladimír Biloveský
    Author Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2019), s. 6-10. - Banská Bystrica : Signis, 2019
    Keywords úvod   kritika prekladu - translations criticism   autori  
    Form. Descr.úvodníky - editorials
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URLhttps://issuu.com/kritikaprekladu/docs/kritika_prekladu_2_2019_lct
    Public work category GII
    No. of Archival Copy47332
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  9. TitleGeorg Mikes: Ako byť správnym cudzincom
    Author infoprel. Lukáš Bendík, Ivana Staviarska
    Author Bendík Lukáš 1994- (50%)
    Co-authors Staviarska Ivana (50%)
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2019), s. 88-101. - Banská Bystrica : Signis, 2019
    Keywords kritika prekladu - translations criticism   humor - humor - humour   humor v preklade - humor in translation  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    Public work category CDF
    No. of Archival Copy48703
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  10. TitleZamyslenie sa nad kritikou prekladu ako doménou záverečných študentských prác
    Author infoLukáš Bendík
    Author Bendík Lukáš 1994- (100%)
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2019), s. 104-107. - Banská Bystrica : Signis, 2019
    Keywords kritika prekladu - translations criticism  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URLLink na plný text
    Public work category BDF
    No. of Archival Copy48702
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.