Search results

Records found: 20  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_auth 0251017 xpca^"
  1. TitleNiekoľko poznámok k mysleniu o recepcii
    Author infoĽubica Brenkusová
    Author Brenkusová Ľubica (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 23-27. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 27
    Keywords recepcia - reception   preklady - translations   myslenie - thought and thinking - thinking  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12110
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. TitlePrvé pokusy preložiť Sakiho
    Author infoMartin Kubuš
    Author Kubuš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 84-90. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 90
    Person keywords Hugh Munroe Hector (Saki)
    Keywords preklady - translations   anglická literatúra - English literature  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics Anglická literatúra
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12100
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitleInterferencia v simultánnom tlmočení
    Author infoMiroslava Melicherčíková, Jana Jambrichová
    Author Melicherčíková Miroslava 1980- UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Co-authors Jambrichová Jana
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 174-181. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 181
    Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12251
    Repercussion category JAVORČÍKOVÁ, Jana. Slovak tongue, canadian mind : discourse analysis of canadian-english interference among Slovak immigrants in Canada. In Theories and practices : 3rd international conference on anglophone studies, Zlín, 7th-8th September 2011. Zlín : Univerzita Tomáše Bati, 2012. ISBN 978-80-7454-191-9, s. 111-119.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. TitleZur Stellung und Rolle der literarischen Übersetzung im Bereich der Komparatistik. Am Beispiel der Herman Hesse-Rezaption in den USA
    Par.titlePostavenie a úloha umeleckého prekladu v rámci komparatistiky na príklade Hermana Hesseho v USA
    Author infoMária Bieliková
    Author Bieliková Mária 1950- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 19-22. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 22
    Keywords nemčina - nemecký jazyk - German language   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   komparatistika  
    LanguageGerman
    CountrySlovak Republic
    systematics 811.112.2
    AnnotationRes. slov.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12627
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  5. TitleSpracovanie olfaktorických motívov pri intersemiotickom preklade na príklade románu Parfum
    Author infoNatália Ďurníková, Jana Miškovská
    Author Ďurníková Natália 1977- (50%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Co-authors Miškovská Jana 1975- (50%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 31-34. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 33
    Person keywords Süskind Patrick
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   olfaktorické motívy   olfactoric motifs  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 821.112.2
    AnnotationPríspevok sa venuje komparácii realizácie olfaktorických motívov v románe Patricka Süskinda "Parfum" a v jeho filmovej adaptácii. Na tomto príklade intersemiotického prekladu autorky demonštrujú možnosti tohto druhu prekladu, pričom sa zameriavajú na obligatórne a individuálne straty a rozšírenia. Res. nem.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12151
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  6. TitleParallelen und Ähnlichkeiten bei den Modellen der Bildlichkeit in der Fachsprache Technik
    Par.titleParalely a rozdiely v modeloch obraznosti technického odborného jazyka
    Author infoMária Polčicová
    Author3 UMBEF06 - Katedra odbornej jazykovej komunikácie
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 190-193. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    Keywords metafora - metaphor   odborný jazyk - professional language   modelovosť   obraznosť  
    LanguageGerman
    CountrySlovak Republic
    systematics 82
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12148
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  7. TitleO niektorých pragmatických aspektoch prekladu anglickej obchodnej korešpondencie
    Author infoMária Hardošová
    Author Hardošová Mária 1953- UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 140-144. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 143-144
    Keywords pragmatika - pragmatics   obchodná korešpondencia - commercial correspondence - business corresponence   stratégia pozitívnej a negatívnej zdvorilosti  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 811.111
    AnnotationPríspevok sa zaoberá pragmatickým aspektom anglickej obchodnej korešpondencie, poukazuje na význam pozitívnej a negatívnej zdvorilosti v písomnej komunikácii a akcentuje potrebu zachovať v preklade rovnakú implikatúru na vyjadrenie funkčnej ekvivalencie. Res. angl.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12112
    Repercussion category ČULENOVÁ, Eva. Manipulačný jazyk v socializme v dobe Československej socialistickej republiky. In Language and the environment. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-84-1, s. 11-29.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  8. TitleŠpecifiká jazykového páru nemčina - slovenčina v procese simultánneho tlmočenia
    Author infoEva Schwarzová
    Author Schwarzová Eva 1973- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 199-202. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 202
    Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   jazykové páry   nemčina - nemecký jazyk - German language   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 811
    AnnotationPríspevok sa zaoberá problematikou jazykového páru nemčina - slovenčina z hľadiska simultánneho tlmočenia. Na konkrétnych príkladoch sú prezentované najpodstatnejšie typy morfologických a syntaktických transformácií.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12152
    Repercussion categoryBOHUŠOVÁ, Zuzana. Germanistische Translationswissenschaft in Banská Bystrica. In Slovakische Zeitschift für Germanistik. ISSN 1338-0796, 2012, vol. 4, no. 1, s. 9-34.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  9. TitleSyntakticko-štylistické korektúry textov
    Author infoEva Čulenová
    Author Čulenová Eva 1975- UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 130-135. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 135
    Keywords spisovná slovenčina - grammatically correct Slovak - literary Slovak   korektúry textov   pravopis - ortografia - orthography and spelling - spelling   syntax  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81=162.4
    AnnotationPríspevok sa zaoberá spôsobmi opráv slovenských textov, najčastejšie sa vyskytujúcimi chybami a nedostatkami v textoch, defektnými syntaktickými konštrukciami, príčinami ich vzniku a navrhuje možnosti a spôsoby ich odstránenia.Príspevok je praktického charakteru a poznatky uvedené v ňom vychádzajú z praktických skúseností autorky.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12114
    Repercussion categoryGYÖRGY, Ladislav. Kapitoly zo slovenskej morfológie pre prekladateľov a tlmočníkov : (vysokoškolské skriptá). Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. 109 s. ISBN 978-80-557-0759-4.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  10. TitleTlmočník ako interlingválny a interkultúrny sprostredkovateľ
    Author infoJana Lauková, Miroslava Melicherčíková
    Author Lauková Jana 1974- (50%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Co-authors Melicherčíková Miroslava 1980- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 159-164. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia
    NoteBibl.: s. 163-164
    Keywords tlmočníci - interpreters   tlmočnícka kompetencia   interlingválny sprostredkovateľ   interkultúrny sprostredkovateľ  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 06.053.56
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AFD
    No. of Archival Copy12098
    Repercussion category RAČÁKOVÁ, Anita. Retrospektíva a perspektívy vzdelávania polonistov na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 370-377.
    ŠTUBŇA, Pavol. L’interpretazione simultanea dei discorsi politici italiani. In Języki specjalistyczne w ujęciu diachronicznym i synchronicznym. Kraków : Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 2020. ISBN 978-83-8084-531-2, s. 128-145.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.