Search results

Records found: 4  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_cat 0239960 xpca^"
  1. TitleOsobnosť Márie Rázusovej-Martákovej na pozadí recepčnej tradície
    Author infoKamila Brtková; rec. Edita Gromová, Marta Kováčová
    Author Schillová Kamila 1975- (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
    Another authors Gromová Edita (Recenzent)
    Kováčová Marta 1961- (Recenzent)
    Issue dataBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2013. - 111 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-557-0592-7
    Person keywords Rázusová-Martáková Mária slovenská poetka, dramatička a prekladateľka 1905-1964
    Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory   dejiny prekladu - history of translation   ruská literatúra - Russian literature  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 24-234
    821
    Public work category AAB
    No. of Archival Copy29346
    Repercussion categoryREPOŇ, Anton. "Gore ot uma" A. S. Gribojedova v Slovakii. In A. S. Gribojedov : russkaja i nacionaľnyje literatury : materialy meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 26-27 septjabra 2015. Jerevan : Izdateľskij dom Lusabac, 2015. S. 589-599.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Ján Ferenčík, významná osobnosť ruskej prekladovej tvorby na Slovensku. In Preklad a tlmočenie 12 : hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, s. 95-107.
    BILOVESKÝ, Vladimír - ŠUŠA, Ivan. Brtková, K. Osobnosť Márie Rázusovej-Martákovej na pozadí recepčnej tradície. In Banskobystrické myslenie o preklade a tlmočení : (veda, výskum, edukácia). Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2017. ISBN 978-80-557-1329-8, s. 34.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2018. 115 s. ISBN 978-80-557-1491-2.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Osobnosť Márie Rázusovej-Martákovej na pozadí recepčnej tradície

    unrecognised

  2. TitleVybrané kapitoly z translatológie 2.
    Author infoVladimír Biloveský, Martin Djovčoš; rec. Mária Kusá, Libuša Vajdová
    Author Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Co-authors Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Another authors Kusá Mária (Recenzent)
    Vajdová Libuša (Recenzent)
    Issue dataBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied , 2013. - 338 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-557-0542-2
    Keywords proces prekladu   kompetencie prekladateľov   prekladateľstvo - translating   prekladateľské procesy - translation processes   translation competence   preklad - translation  
    LanguageSlovak, Czech, English
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    81'25
    Public work category BCI
    No. of Archival Copy27191
    Repercussion categoryMELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Simulované konferencie vo výučbe tlmočenia. In Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka : zborník z medzinárodnej elektronickej konferencie, Banská Bystrica, 26. júna 2013. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. ISBN 978-80-557-0581-1, s. 15-22.
    VALLOVÁ, Elena. Vybrané kapitoly z translatológie 2. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2013, roč. 2, č. 1, s. 109.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Ján Ferenčík, významná osobnosť ruskej prekladovej tvorby na Slovensku. In Preklad a tlmočenie 12 : hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, s. 95-107.
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Východiská a tradície výučby prekladu a tlmočenia na Slovensku. In Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4469-2, s. 11-46.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2018. 115 s. ISBN 978-80-557-1491-2.
    KOŽELOVÁ, Adriána Ingrid. Prekladateľské kompetencie a kultúrne referencie z antiky. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2022. 89 s. ISBN 978-80-555-2926-4.
    VALLOVÁ, Elena. Some problems of the terminological and translatological analysis of a detective novel written by M. C. Beaton Agatha Raisin and the Quiche of Death. In European journal of social and human sciences. ISSN 1339-6773, 2017, vol. 4, no. 1, pp. 49-52.
    KABÁT, Marián - KOSCELNÍKOVÁ, Mária. Localization and its place in translation studies. In L10N journal : translation in software, software in translation [online]. 2022, vol. 1, no. 1, pp. 4-26 [cit. 2023-11-28]. ISSN 2730-0757. Dostupné na: https://l10njournal.net/index.php/home/issue/view/2/3
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitlePower and shifting paradigm in translation
    Par.title[Moc a zmena translačnej paradigmy v preklade]
    Author infoMartin Djovčoš, Ľubica Pliešovská
    Author Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Co-authors Pliešovská Ľubica 1980- (50%)
    Source document Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducción : Latin American Translation Journal. Vol. 4, no. 1 (2011), pp. 77-88. - Colombia : Universidad de Antioquia, 2011
    Keywords preklad - translation   interkultúrny dialóg   paradigmy   intercultural dialogue  
    LanguageEnglish
    CountryColombia
    systematics 81
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category ADE
    No. of Archival Copy19170
    Repercussion category BILOVESKÝ, Vladimír. Globalizácia ako negatívum rozvoja. In Universitas Catholica Rosenbergensis : studia russico-slovaca. Ružomberok : Verbum - vydavateľstvo Katolíckej univerzity, 2012. ISBN 978-80-8084-970-2, s. 119-122.
    VILIKOVSKÝ, Ján. Preklad, pravda, globalizácia. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 34-43.
    ČULENOVÁ, Eva. Manipulačný jazyk v socializme v dobe Československej socialistickej republiky. In Language and the environment. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-84-1, s. 11-29.
    BEDNÁROVÁ, Katarína. Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku I. : od sakrálneho k profánnemu. Bratislava : Veda, 2013. ISBN 978-80-224-1348-0.
    AZODI, Javad - SALMANI, Bahloul. The impact of power on translation of news stories. In International journal of applied linguistics and English literature. ISSN 2200-3592, 2015, vol. 4, no. 3, pp. 181-188.
    BEDNÁROVÁ, Katarína. On some aspects of developmental trajectories of literary translation in Slovakia (1945-1989). In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2016, vol. 8, no. 1, pp. 3-23.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Ján Ferenčík, významná osobnosť ruskej prekladovej tvorby na Slovensku. In Preklad a tlmočenie 12 : hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, s. 95-107.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Komunikativnaja teorija perevoda Antona Popoviča i perevodčeskaja dejateľnosť Zory Jesenskoj. In Sovremennaja kommunikativistika : naučnyj žurnal. Moskva : Naučno-izdateľskij centr "INFRA-M". ISSN 2306-2592, 2017, vol. 26, no. 1.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2018. 115 s. ISBN 978-80-557-1491-2.
    KUBUŠ, Martin. On the (occasional) necessity of de-foreignization. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2020, roč. 11, č. 2, s. 16-32 [cit. 2021-02-22]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/veda-a-vyskum/vedecke-casopisy/nova-filologicka-revue/
    LIZOŇ, Martin. Modelovanie obrazu Ruska na slovenskom knižnom trhu. In Inskrypcje : półrocznik. ISSN 2300-3243, 2020, vol. 15, no. 8, pp. 123-136.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    unrecognised

    unrecognised

  4. TitleSlovenská prekladateľská tvorivá metóda ako konkretizácia slovenského myslenia o preklade
    Author infoVladimír Biloveský
    Author Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Mladá veda 2009 : humanitné vedy - literárna veda : zborník vedeckých štúdií doktorandov a mladých vedeckých pracovníkov Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. S. 8-17. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2009 / Homolová Eva 1954- ; Ardamica Zorán 1970- ; Chovancová Katarína 1977- ; Miškovská Jana 1975- ; Pršová Eva 1965- ; Gombalová Gabriela ; Pálková Janka 1977- ; Hurtajová Zuzana ; Jurčo Milan 1931-2012 ; Kačiuškiené Genovaité 1954- ; Kasáč Zdenko 1924-2017 ; Kollárová Eva ; Rouet Gilles 1958- ; Germušková Marta ; Golema Martin 1966- ; Franek Ladislav ; Holeš Jan 1973 ; Hruška František ; Krnová Kristína 1952- ; Kolečáni Lenčová Ivica 1954- ; Šušová Prando Patrizia 1978- ; Ardamica Zorán 1970- ; Bieliková Mária 1950- ; Biloveský Vladimír 1968- ; Höhn Eva 1968- ; Jurčáková Edita 1967- ; Miškovská Jana 1975- ; Vallová Elena 1961- ; Zábojníková Hviezdoslava
    Keywords slovenská prekladateľská škola   analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   myslenie - thought and thinking - thinking  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Public work category AED
    No. of Archival Copy13554
    Repercussion category SUGAY, Larisa Anatolievna. Andrej Belyj v Slovakii: perevody, interpretacii, issledovanija. In Miry Andreja Belogo. Belgrad-Moskva : Izdateľstvo filologičeskogo fakuľteta v Belgrade, 2011. ISBN 978-86-6153-018-0, s. 323-342.
    SCHNEIDEROVÁ, Anna. "False friends" v jazyku práva a politiky. In Konsenzus v práve : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, ktorá sa konala pri príležitosti 20. výročia založenia Univerzity Mateja Bela. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Právnická fakulta, 2013. ISBN 978-80-557-0523-1, s. 90-100.
    MATOĽÁKOVÁ, Adriana. Štylisticko-gramatické lapsusy v aktuálnom slovenskom gréckokatolíckom preklade liturgie sv. Jána Zlatoústeho. In Acta theologica et religionistica : internetový časopis doktorandov Gréckokatolíckej teologickej fakulty Prešovskej univerzity v Prešove. ISSN 1338-7251, 2014, roč. 3, č. 1, s. 28-34.
    SCHNEIDEROVÁ, Anna. Zradné slová v preklade právneho textu. In Od textu k prekladu 9. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014. ISBN 978-80-7374-119-8, s. 140-153.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Ján Ferenčík, významná osobnosť ruskej prekladovej tvorby na Slovensku. In Preklad a tlmočenie 12 : hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, s. 95-107.
    KUPKOVÁ, Ivana - KUPKO, Valerij - HUŤOVÁ, Jana - CHOVANEC, Marek. Slovenská prekladateľská škola - teória a prax : slovenské preklady ruskej prózy v 60. - 80. rokoch 20. storočia a zásady slovenskej prekladateľskej školy. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2020. 101 s. ISBN 978-80-555-2405-4.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2018. 115 s. ISBN 978-80-557-1491-2.
    OLEJÁROVÁ, Barbora. Les particularismes culturels québécois : un enjeu dans la traduction slovaque de Bonheur d`occasion. In Acta Romanica : 21е ecole doctorale francophone des pays de Visegrád colloque international. ISSN 0567-8099, 2018, vol. 30, pp. 319-324.
    HOSTOVÁ, Ivana. Haugovej Plathová, Plathovej Haugová. O prekladoch poézie Sylvie Plathovej. 1. vyd. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2013. 108 s. ISBN 978-80-555-0991-4.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised



  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.