Search results
Title ... wo die Zitronen blühn? ... na plný plün! Hybridisierung als phonisches Prinzip der sogenannten Nudelverse mit der Komponente der slowakischen Sprache Par.title ... wo die Zitronen blühn? ' ... where the lemons flower' ... na plný plyn! Hybridization as a phonic principle of so-called 'noodle verses' with the component of the Slovak language Author info Zuzana Bohušová Author Bohušová Zuzana 1969- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Sprache & Sprachen : Zeitschrift der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V.. No. 51 (2022), pp. 43-52. - Jena : Die Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V., 2022 Person keywords Feldek Ľubomír slovenský spisovateľ 1936- Keywords hybridizácia makarónska poézia - macaronic poetry imitácia Form. Descr. články - journal articles Language German Country Germany URL Link na plný text Public work category ADM No. of Archival Copy 52907 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Ist die Rechtssprache noch immer männlich? Par.title [Is legal language still masculine?] Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Sprache & Sprachen : Zeitschrift der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V.. No. 51 (2022), pp. 1-28. - Jena : Die Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V., 2022 Keywords generické maskulínum rodovo neutrálne vyjadrovanie - gender neutral expression právny jazyk - legal language translatológia - translatology - translation studies - translation theory Form. Descr. články - journal articles Language German Country Germany Annotation Príspevok vychádza zo zvláštnosti právneho jazyka, že je „mužský“. Táto zvláštnosť je charakteristická pre nemecký jazyka ako aj pre jazyky, ktoré majú gramatický rod. Príspevok je zameraný na používanie právnych termínov vo forme generického maskulína a poukazuje na aktuálny stav tejto problematiky v Nemecku, Rakúsku a na Slovensku. Teoretické úvahy o sú rozšírené o komparatívnu lingvistickú analýzu používania mužských a/alebo ženských tvarov nemeckých a slovenských právnych pojmov. Základ pre analýzu a porovnanie predstavujú právne texty z vlastnej prekladateľskej činnosti. Na uvedenú problematiku sa nazerá aj z translatologického aspektu. Autorka navrhuje riešenie tohto prekladateľského problému a návrhy dokladá príkladmi. Public work category ADM No. of Archival Copy 52640 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika