Search results

Records found: 51  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_auth 0205721 xpca^"
  1. TitlePilotný ročník festivalu literárneho prekladu Tranz
    Author infoMarianna Bachledová
    Author Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 15, č. 1 (2023), s. 114-117. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2023
    Keywords umelecké festivaly   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   diskusie  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category GII
    No. of Archival Copy54139
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  2. TitleMethodology of specialised translator and interpreter training in Ukraine
    Author infoLeonid Chernovaty
    Author Chernovatyi Leonid 1950- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context. S. 102-112. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2023 / Djovčoš Martin 1982- ; Hostová Ivana ; Kusá Mária ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; Hofeneder Philipp ; Zahorák Andrej ; Ciprianová Elena ; Spinzi Cinzia Giacinta ; Hodáková Soňa ; Onrekhivska Iryna ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Bachledová Marianna 1989- ; Laš Matej 1992- ; Živčák Ján
    Keywords metodika vyučovania - metodiky vyučovania - teaching methodology - methodology of teaching   modely vyučovania   učebné materiály - teaching materials   prekladatelia - translators   tlmočníci - interpreters  
    Headings Geogr. Ukrajina
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    Public work category AED
    No. of Archival Copy53429
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitleNa periférii: jazyková krajina banskobystrického krematória a jeho okolia
    Author infoMarianna Bachledová
    Author Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Od textu k prekladu 17, 2. časť - Linguistic landscape. S. 6-15. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2023 / Ďuricová Alena 1958- ; Molnárová Eva 1969- ; Vajičková Mária ; Štefková Markéta
    Keywords jazyková krajina - linguistic landscape - Sprachlandschaft   terénny výskum - field research   jazykový znak - language sign  
    Headings Geogr. Banská Bystrica (Slovensko)
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy53866
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (7) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  4. TitleTranslation studies in Ukraine as an integral part of the European context
    Author infoeds. Martin Djovčoš, Ivana Hostová ... [et al.]; rec. Christopher Rundle, Daniele Monticelli ... [et al.]
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Editor) (25%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Hostová Ivana (Editor) (25%)
    Kusá Mária (Editor) (25%)
    Perez Emília (Editor) (25%)
    Rundle Christopher (Recenzent)
    Monticelli Daniele (Recenzent)
    Hofeneder Philipp (Recenzent)
    Zahorák Andrej (Recenzent)
    Ciprianová Elena (Recenzent)
    Spinzi Cinzia Giacinta (Recenzent)
    Hodáková Soňa (Recenzent)
    Onrekhivska Iryna (Recenzent)
    Pliešovská Ľubica 1980- (Recenzent)
    Bachledová Marianna 1989- (Recenzent)
    Laš Matej 1992- (Recenzent)
    Živčák Ján (Recenzent)
    Issue dataBratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied , 2023. - 190 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-224-2015-0
    Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory   európsky kontext  
    Headings Geogr. Ukrajina
    Form. Descr.zborníky - miscellanea
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy53218
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  5. TitleOn the perspectives of translating the war literature of trauma
    Author infoNatalia Kamovnikova
    Author Kamovnikova Natalia 1975- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context. S. 173-180. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2023 / Djovčoš Martin 1982- ; Hostová Ivana ; Kusá Mária ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; Hofeneder Philipp ; Zahorák Andrej ; Ciprianová Elena ; Spinzi Cinzia Giacinta ; Hodáková Soňa ; Onrekhivska Iryna ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Bachledová Marianna 1989- ; Laš Matej 1992- ; Živčák Ján
    Keywords preklad - translation   literatúra - literature   rusko-ukrajinský konflikt - Russian-Ukrainian conflict   trauma   dvojjazyčnosť  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    Public work category AED
    No. of Archival Copy53435
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  6. TitleDiscovering erased discussion on translation method in Ukraine in 1927 - 1931
    Author infoOleksandr Kalnychenko
    Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context. pp. 36-62. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2023 / Djovčoš Martin 1982- ; Hostová Ivana ; Kusá Mária ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; Hofeneder Philipp ; Zahorák Andrej ; Ciprianová Elena ; Spinzi Cinzia Giacinta ; Hodáková Soňa ; Onrekhivska Iryna ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Bachledová Marianna 1989- ; Laš Matej 1992- ; Živčák Ján
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   translatológia - translatology - translation studies - translation theory  
    Headings Geogr. Ukrajina
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    AnnotationThe study deals with the theoretical discussion of the late 1920’s – early 1930’s about the choice of a method for literary translation. Initiated by Volodymyr Derzhavyn in 1927, it was joined by Hryhorii Maifet, Mykola Zerov, Oleksander Finkel, and Ivan Kulyk, whose views on the issue are compared in this paper. The debate about homologous or analogous translation, which lasted until 1931, was about choosing between two possibilities: focusing either on the source text, with its language, culture, and stylistic features, or on the readership, with their language, culture, and tastes. This discussion revealed a wide range of views on the translation method. In the 1920s, a significant number of Ukrainian humanities scholars and literati shifted their professional interests to the field of translation (as translators, editors, authors of prefaces or footnotes, critics, and reviewers of translated works, and ultimately as translation theorists). Collectively, they developed a new notion of the translator’s task, the philological understanding of translation as a special method of text hermeneutics, consisted in the stylistic analysis of the translated text, which markedly improved the quality of translations. At the same time, an alternative approach, which focused on the mass Soviet readership perception and therefore authorized changes, omissions, and additions, especially for the so-called ‘injurious to the working class’ literature, was emerging within the predominantly Bolshevik environment. 61 D i s c o v e r i n g e r a s e d d i s c u s s i o n o n t r a n s l a t i o n m e t h o d i n U k r a i n e i n 19 27 – 19 31 The works of Zerov, Derzhavyn, Maifet, Finkel, and Kulyk discussed the translation method and the translator’s choices between the orientation either towards the source or the target language culture. Their writings are important documents that serve as proof of a high level of the Ukrainian translation scholarship of that time; they remain relevant for contemporary translators and translation studies scholars
    URL Link na zdrojový dokument
    Public work category AED
    No. of Archival Copy53481
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  7. TitleBones and all
    Author infoCamille DeAngelis; prel. Marianna Bachledová
    Author DeAngelis Camille
    Another authors Bachledová Marianna 1989- (Translator) (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Issue dataBanská Bystrica : Literárna bašta , 2022. - 268 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-8283-005-0
    Keywords tajomstvá - secrets   dobrodružstvá   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   dobrodružné romány - adventure novels  
    Form. Descr.dobrodružné romány - adventure novels
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    AnnotationMaren Yearlyová nechce viac než ostatní: túži len po rodičovskej láske a domove. Ťaží ju však desivé tajomstvo. Robí zlé veci, a hoci sa za ne nenávidí, nedokáže si pomôcť. Keď mala dva roky, mama jej našla v ústach ušný bubienok. Patril Mareninej opatrovateľke. Okolo Maren mizli ľudia a jej mame neostávalo nič iné, len zakaždým zbaliť skromný majetok do auta a utekať s ňou preč. Až do šestnástich Maren chránila pred svetom (alebo svet pred ňou?). Aj materinská láska má však svoje hranice... Ak sa má Maren popasovať s vlastným osudom, potrebuje v prvom rade zistiť, kto alebo čo vlastne je. Preto sa vydáva hľadať svojho otca a na tejto démonickej ceste sa v jej živote po prvýkrát objavia nejasné vyhliadky na lásku. Camille DeAngelis (1980) je autorkou viacerých románov a populárno-náučných kníh pre dospelých a mladistvých. Za román Bones and All jej Asociácia amerických knižníc v roku 2016 udelila prestížne ocenenie Alex Award.
    Public work category CAB
    No. of Archival Copy52375
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  8. TitleAlex Pavesi: Redaktorka lúska Osem detektívok
    Par.titleAlex Pavesi: An editor cracking Eight detectives
    Author infoMarianna Bachledová
    Author Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Neviditeľné postavy : fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre : recenzovaný zborník vedeckých príspevkov. S. 100-110. - Ružomberok : Verbum - vydavateľstvo KU, 2022 / Bariaková Zuzana 1978- ; Šedíková Čuhová Paulína ; Puchalová Ingrid ; Tatár Jozef 1954-
    Keywords detektívky   detektívne romány - detective novels   kriminálne príbehy - crime stories  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    AnnotationAlex Pavesi: An editor cracking Eight Detectives The paper deals with the character of a fictive literary editor, Julia Hart, in Alex Pavesi’s novel Eight Detectives. The novel has an unusual structure, which will be analysed. It consists of eight detective short stories, which aim to demonstrate the possible permutations within this genre. Editor Julia Hart visits writer Grant McAllister to consult a re-edition of his old book, which gives rise to a ninth detective story framing the whole text, in which the editor becomes the detective. The book has been translated into Slovak by the author of the paper and edited by Anna Gálisová. The translation was published in 2022 by the Lindeni Publishing House.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy52615
    Repercussion category TATÁR, Jozef. Neviditeľné postavy. Fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre. In Conversatoria Litteraria : międzynarodowy rocznik naukowy. ISSN 1897-1423, 2023, roč. 17, s. 275-278.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  9. TitleTajný svet počasia
    Author infoTristan Gooley; prel. Marianna Bachledová
    Author Gooley Tristan
    Another authors Bachledová Marianna 1989- (Translator) (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Issue dataBratislava : Tatran , 2022. - 320 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-222-1328-8
    Keywords počasie - weather   meteorológia - meteorology   fyzika - physics  
    Form. Descr.populárno-náučné publikácie - popular works
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    AnnotationKeď pozorne sledujeme subtílnu hru vetra, oblakov, hmly, teploty, dažďa a ďalších javov, nielenže hlbšie porozumieme vzorcom počasia, ale odkryjeme aj tajomstvá prostredia, v ktorom žijeme. Počasie formuje našu krajinu a krajina vytvára počasie. Všetko, čo vidíme na oblohe, je odrazom toho, kde žijeme. Gooley nám ukazuje, že ak sa naučíme čítať znamenia počasia, počasie sa stane mapou, ktorá nám ukáže, ako vznikali mestá, lesy a hory.
    Public work category CAB
    No. of Archival Copy51950
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  10. TitleRozhovor so Slavom Sochorom
    Author infoMarianna Bachledová, Slavomír Sochor
    Author Bachledová Marianna 1989- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Co-authors Sochor Slavomír (50%)
    Source document Kritika prekladu. Č. 1 (2022), s. 85-87. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2022
    Keywords Artforum   vydavateľstvá  
    Headings Geogr. Banská Bystrica (Slovensko)
    Form. Descr.rozhovory - interviews
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category GII
    No. of Archival Copy52298
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.