Search results

Records found: 5  
Your query: Keywords = "preklady z francúzštiny"
  1. TitlePreklad temporálnych a aspektuálnych nuáns francúzskeho slovesa percepcie entendre do slovenského jazyka pomocou prefixácie
    Par.titleTranslation of the temporal and aspectual nuances of the French perception verb entendre into Slovak language using prefixation
    Author infoLucia Ráčková
    Author Ráčková Lucia 1987- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Source document Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. Roč. 14, č. 53-54 (2023), s. 47-56. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity, 2023
    Keywords jazykové preklady   slovenské preklady - Slovak translations   preklady z francúzštiny - translations from French  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    URL Link na plný text
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy53206
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  2. TitleExotizácia verzus naturalizácia v preklade švajčiarskeho policajného románu z francúzskeho do slovenského jazyka
    Par.titleExotization versus naturalization in Swiss police novel translated from French to the Slovak language
    Author infoLucia Ráčková
    Author Ráčková Lucia 1987- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Source document Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Pp. 142-158. - Tallin : Teadmus, 2022 / Pecníková Jana 1988- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Banaś Monika 1969- ; Chalupa Jiří 1966-
    Keywords kultúra - culture   exotizácia   naturalizácia   preklady z francúzštiny - translations from French  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountryEstonia
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy51746
    Repercussion category REICHWALDEROVÁ, Eva - BLASCHKE, Matúš. The translator-interpreter experiential complex in the context of the Covid-19 pandemic from the perspective of synchronic lexicology. COVIDIDIOMA in European and Latinamerican Spanish after the first year of the pandemic. In Apps : academic journal of applied linguistics and languages [online]. 2023, vol. 1, no. 2, pp. 23-34 [cit. 2023-12-13]. ISSN 2729-9805. Dostupné na: https://doi.org/10.17423/apps.2023.01.2.03
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitleEkvivalentácia francúzskych termínov z oblasti dizajnu pri ich preklade do slovenčiny
    Subtitlediplomová práca
    Author infoMonika Háberová; školiteľ: Dagmar Veselá
    Author Háberová Monika
    Another authors Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2012. - 98 s.
    Keywords terminologizácia   dizajny   preklady z francúzštiny - translations from French  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    =133.1
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  4. TitleSyntakticko-sémantická analýza a preklad francúzskych slovies činnosti z oblasti výtvarného umenia
    Subtitlediplomová práca
    Author infoZuzana Badidová; školiteľ: Dagmar Veselá
    Author Badidová Zuzana
    Another authors Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2012. - 106 s.
    Keywords valencia (lingvistika) - valence (linguistics)   sémantická štruktúra   preklady z francúzštiny - translations from French  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    (44)
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  5. TitleNa cestách k francúzskej literatúre
    Subtitlekapitoly z dejín prekladu a recepcie na Slovensku
    Author infoJana Truhlářová
    Author Truhlářová Jana
    Issue dataBratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied , 2008. - 211 s., 21 cm
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-224-1017-5
    NoteVydané pre Ústav svetovej literatúry SAV. - Bibliografia. Bibliografické odkazy. Register
    Keywords francúzska literatúra - French literature   preklady z francúzštiny - translations from French   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   interpretácia a prijatie literárneho diela - interpretation and reception of literature  
    Headings Geogr. Slovensko
    Form. Descr.štúdie - studies
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 821.133.1
    821.133.1'25
    81'255.4
    (437.6)
    AnnotationResumé francúzsky
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexkni - BOOKS
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
    Call numberLocationSublocationUmiestnenieInfo
    379744Univerzita Mateja BelaDepartment of Roman studiesIn-Library Use Only


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.