Košík

  Odznačiť vybrané:   0
  1. NázovAnálisis crítico de la traducción al eslovaco y al checo de la obra de Isabel Allende "La Casa de los Espíritus"
    Súbež.n.[Kritická analýza prekladu umeleckého diela "La Casa de los Espíritus" od Isabel Allende do slovenčiny a češtiny]
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeZuzana Srajerová; vedúci diplomovej práce: Eva Reichwalderová
    Autor Srajerová Zuzana
    Ďalší autori Reichwalderová Eva 1975- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2006. - 86 s. + Prílohy
    PoznámkaSúbežný názov slov.. - Katedra romanistiky Filologickej fakulty Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Heslá pers. Allende Isabel čílska spisovateľka 1942-
    Kľúč.slová španielska literatúra - Spanish literature   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis  
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.134.2.09
    81`255.4
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    KP 6671Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dnilen prezenčne

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.