Vytlačiť
1. Šesť idiolektov, jeden seriál: komparatívna analýza prekladu vulgarizmov v seriáli Yellowjackets
Názov | Šesť idiolektov, jeden seriál: komparatívna analýza prekladu vulgarizmov v seriáli Yellowjackets |
---|---|
Súbež.n. | Six idiolects, one TV series: comparative analysis of the translation of vulgarisms in Yellowjackets |
Aut.údaje | Lukáš Bendík |
Autor | Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky |
Zdroj.dok. | NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 16, č. 1 (2024), s. 140-162. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2024 |
Kľúč.slová | audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations filmové titulky - subtitles preklad pre titulky vulgarizmy - obscene words - vulgarisms |
Form.deskr. | články - journal articles |
Jazyk dok. | slovenčina |
Krajina | Slovenská republika |
URL | Link na zdrojový dokument |
Kategória publikačnej činnosti | ADF |
Číslo archívnej kópie | 54676 |
Katal.org. | BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici |
Báza dát | xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ |
Odkazy | PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika |