Počet záznamov: 1
Stylistic Interpretation of Dušan Janák´s Translation of Catch-22
Názov Stylistic Interpretation of Dušan Janák´s Translation of Catch-22 Súbež.n. Štylistická interpretácia Dušanovho Janákovho prekladu románu Hlava 22 Aut.údaje Alena Štulajterová Autor Štulajterová Alena 1966- UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 103-106. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia Poznámka Bibl.:s. 105 Kľúč.slová preklad - translation štylistická interpretácia stylistic interpretation stylistic adequacy phonetic level lexical level syntactic level Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Anotácia This article focuses on analysing stylistic adequacy of Dušan Janák´s translation of Heller´s novel Catch 22 on the phonetic, lexical and syntactical level Kategória publikačnej činnosti AFB Číslo archívnej kópie 12252 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ nerozpoznaný
Počet záznamov: 1