Počet záznamov: 1  

Translačné úkony - lexikálne vkladanie a vynechanie významov

  1. NázovTranslačné úkony - lexikálne vkladanie a vynechanie významov
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasných problémoch lingvistiky, literárnej vedy, translatológie a kulturológie. Roč. 3, č. 1 (2011), s. 91-105. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011
    Kľúč.slová analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   umelecké texty - artistic texts   lexika - lexicon   language translations  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    AnotáciaExplikácia translačných úkonov (vybraných prekladateľských postupov) lexikálneho vkladania a vynechávania významov na textoch maďarskej literárnej proveniencie a ich slovenských prekladov
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie19591
    Kategória ohlasuKABÁT, Marián. Zásada textovej (ne)úplnosti a jej význam v preklade na príklade kritiky prekladu. In Prekladateľské listy 6 : teória, kritika a prax prekladu. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017. ISBN 978-80-223-4293-3, s. 26-40.
    TÓTH, Sándor János. The impact of Hungarian on Slovak language use in bilingual milieu. In Ezhegodnik finno-ugorskikh issledovanii. ISSN 2224-9443, 2020, vol. 14, no. 2, pp. 227-235.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.