Počet záznamov: 1
Traducción de nombres propios en obras audiovisuales
Názov Traducción de nombres propios en obras audiovisuales Súbež.n. Translation of proper names in audiovisual works the anthroponyms in the movies of Spanish language origin Podnázov el caso de antropónimos en las películas de proveniencia hispanohablante Aut.údaje Eva Reichwalderová Autor Reichwalderová Eva 1975- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Lingua et vita. Roč. 4, č. 8 (2015), s. 123-130. - Bratislava : Ekonomická univerzita v Bratislave, Fakulta aplikovaných jazykov, 2015 Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations vlastné mená - proper names antroponymá Jazyk dok. španielčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 38064 Kategória ohlasu SPIŠIAKOVÁ, Mária. Blanco y negro en el lenguaje económica. In Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní : zborník z vedeckej konferencie. Bratislava : Vydavateľstvo Ekonóm, 2021. ISBN 978-80-225-4813-7, s. 103-114.
SPIŠIAKOVÁ, Mária - MOCKOVÁ, Nina – SMOLEŇOVÁ, Elena. Chromatické pomenovania s bielou a čiernou farbou v Španielčine a Taliančine na pozadí Slovenčiny. České Budějovice : Vysoká škola evropských a regionálních studií, 2021. 78 s. SBN 978-80-7556-088-9.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ nerozpoznaný
Počet záznamov: 1