Počet záznamov: 1  

Translation as a weapon

  1. NázovTranslation as a weapon
    Podnázovliterary translation under the Slovak State (1939–1945)
    Aut.údajeMartin Djovčoš, Matej Laš
    Autor Djovčoš Martin 1982- (40%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Laš Matej 1992- (60%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. inTRAlinea : online translation journal. Vol. 24. (2022), pp. 1-10. - Bologna : University of Bologna, 2022
    Kľúč.slová preklady - translations   ideológia - ideology  
    Heslá geogr. Slovenský štát (1939-1945)
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaTaliansko
    AnotáciaThis article provides an analysis of the publishing policy of the fascist Slovak state (1939-1945), focussing on fiction translation and examining the rapid changes taking place in the period under consideration. The history of translation is a very complex phenomenon, and in order to reconstruct a comprehensive image of the period we make use of the concepts of patronage (Lefevere) and polysystem (Even-Zohar). We show that publishing policy and type of patronage (differentiated or undifferentiated) are closely related, and that both periphery and centre of the polysystem need to be studied.
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie51649
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.