Počet záznamov: 1
Francúzske modifikačné verbá z oblasti dizajnu v translatologickej perspektíve
SYS 0302507 LBL -----nam--22--------450- 005 20220617151137.1 010 $a 978-80-557-1868-2 017 70
$2 DOI 035 $a biblio/430325 $2 CREPC2 100 $a 20211020d2021 m ysl o03 b 101 $a slo 102 $a SK 200 1-
$a Francúzske modifikačné verbá z oblasti dizajnu v translatologickej perspektíve $f Dagmar Veselá $g rec. Jan Holeš, Zuzana Honová 205 $a 1. vyd. 210 $a Banská Bystrica $c Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum $d 2021 215 $a 116 s. $9 5,80 330 $a Autorka vo vedeckej monografii pojednáva o syntakticko-sémantickej analýze verb z oblasti dizajnu ako jednej z oblastí kreatívneho priemyslu s cieľom postihnúť prekladateľské problémy, ktoré nastávajú pri preklade francúzskych modifikačných verb odbornej lexiky do slovenčiny a navrhuje prekladateľské riešenia s ohľadom na ich sémantickú štruktúru. Opiera sa pritom o domácu jazykovednú tradíciu reprezentovanú predovšetkým prácami M. Sokolovej a J. Nižníkovej, ale aj J. Kačalu a iných, ktorú sa pokúša aplikovať na cudzojazyčný materiál. Snaží sa pritom zúročiť základné postuláty valenčnej syntaxe, za ktoré sa pokladajú chápanie predikátového slovesa ako štruktúrneho a organizačného centra vety a prepojenosť gramatickej a sémantickej štruktúry vety. 606 $3 umb_un_auth*0040974 $a francúzština $X French language 606 $3 umb_un_auth*0256445 $a analýza prekladu $X analýzy prekladov $X translation analysis 606 $3 umb_un_auth*0264685 $a modifikácie 606 $3 umb_un_auth*0044507 $a dizajn $X design 606 $3 umb_un_auth*0104710 $a odborná lexika 606 $3 umb_un_auth*0257862 $a prekladateľské riešenia 608 $3 umb_un_auth*0271908 $a monografie $X monographies 700 -1
$3 umb_un_auth*0112049 $a Veselá $b Dagmar $f 1968- $p UMBFF04 $9 100 $4 070 $T Katedra romanistiky 702 -1
$3 umb_un_auth*0038583 $a Holeš $b Jan $4 675 $f 1973 702 -1
$3 umb_un_auth*0282831 $a Honová $b Zuzana $4 675 801 $a SK $b BB301 $g AACR2 $9 unimarc sk T85 $x existuji fulltexy
Počet záznamov: 1