Počet záznamov: 1  

Sémantická disproporcia a jej výrazové implikácie na ploche prekladov vybraných prozaických diel Leonida Andrejeva

  1. Dúbravská, Natália, 1994-

    Sémantická disproporcia a jej výrazové implikácie na ploche prekladov vybraných prozaických diel Leonida Andrejeva = Semantic disproportion and its expressive implications in the context of translation of selected prosaic works of Leonid Andreyev / Natália Dúbravská. -- The study focuses on literary expressionism and the aspect of expressivity and its implications in the short stories and novellas of Leonid Andreyev. Its subject matter deals with the concept of semantic disproportion as a result of dissonance on the linguistic and thematic level. Author of the study analyses the interrelation between multiple linguistic devices used in Andreyev’s works and the level of their expressivity. The author subsequently examines the translations of Andreyev’s short stories and novellas (The Red Laugh, The Abyss) in Slovak language by various translators (Bohdan Pavlů, Viera Mikulášová-Škridlová, Jozef M. Prídavok, Juraj Klaučo) and evaluates their relevancy in terms of preserved (or omitted) level of linguistic expressivity while pointing out any semantic shifts or stylistic deviations from the original works

    In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. -- Banská Bystrica : Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela, 2019. -- ISSN 1338-0583. -- Roč. 11, č. 1 (2019), s. 102-113
Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.