Počet záznamov: 1
Využitie interkomprehenzie v odbornej príprave prekladateľa - tlmočníka
SYS 0219732 LBL 00770^^^^^2200193^^^450 005 20240121191736.1 100 $a 20150920d2014 m y slo 03 ba 101 0-
$a slo 102 $a SK 200 1-
$a Využitie interkomprehenzie v odbornej príprave prekladateľa - tlmočníka $f Katarína Chovancová, Eva Reichwalderová 463 -1
$1 001 umb_un_cat*0212050 $1 010 $a 978-80-557-0796-9 $1 200 1 $a Preklad a tlmočenie 11 $e má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? $g ed. Vladimír Biloveský $g rec. Edita Gromová, Anna Valcerová $h 2 $i Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume $v S. 88-94 $1 205 $a 1. vyd. $1 210 $a Banská Bystrica $c Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum $d 2014 $1 215 $a 135 s. $1 702 0 $3 umb_un_auth*0006567 $a Biloveský $b Vladimír $4 340 $f 1968- $1 702 1 $3 umb_un_auth*0108103 $a Gromová $b Edita $4 675 $1 702 0 $3 umb_un_auth*0004518 $a Valcerová-Bacigálová $b Anna $4 675 606 0-
$3 umb_un_auth*0035932 $a prekladateľstvo $X translating 606 0-
$3 umb_un_auth*0247255 $a interkomprehenzia 606 0-
$3 umb_un_auth*0131707 $a preklad $X translation 606 0-
$3 umb_un_auth*0238577 $a intercomprehension 615 $n 81'25 $a Teória prekladu 675 $a 81'25 700 -1
$3 umb_un_auth*0107511 $a Chovancová $b Katarína $p UMBFF04 $4 070 $9 50 $f 1977- $T Katedra romanistiky 701 -1
$3 umb_un_auth*0084086 $a Reichwalderová $b Eva $p UMBFF04 $4 070 $9 50 $f 1975- $T Katedra romanistiky 801 $a SK $b BB301 $g AACR2 $9 unimarc sk T85 $x existuji fulltexy
Počet záznamov: 1