Počet záznamov: 1  

Som prekladateľ. Jednoducho prekladateľ

  1. Šedíková Čuhová, Paulína

    Som prekladateľ. Jednoducho prekladateľ : fikcionalizácia prekladu v próze Pascala Merciera / Paulína Šedíková Čuhová, Martina Kubealaková ; rec. Marína Šimáková Spevaková, Katarína Motyková. -- 1. vyd. -- Ružomberok : Verbum, 2023. -- 152 s. -- Vznik monografie predovšetkým súvisí s naplnením jedného z projektových zámerov VEGY 1/0200/21 Neviditeľné postavy. Fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre, preto sa pozornosť sústredí na tri Mercierove romány – debut Perlmannovo mlčanie, román Nočný vlak do Lisabonu a posledný román Váha slov. Používame identický koncept; najskôr skúmame reakcie literárnej kritiky, následne na román nazeráme cez kľúčový motív prekladu a funkcie, ktoré mu autor prisudzuje, ako aj cez postavy prekladateľov, ktoré v týchto románoch autor vytvoril. Cieľom jednotlivých kapitol je analýza a interpretácia významu prekladania v kontexte samotného prekladu, ako aj v súvzťažnosti s Bieriho filozofickým konceptom sebaurčenia a filozofie jazyka.

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.