Počet záznamů: 1  

Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze

  1. SYS0295551
    LBL
      
    02675nam-a2200457-i-4500
    003
      
    CZ-VyKKD
    005
      
    20240606073838.6
    007
      
    ta
    008
      
    220929s2022----xr-a---e------000-f-cze-d
    020
      
    $a 978-80-86921-20-4 : $c Kč 464.00 $q (vázáno) :
    040
      
    $a ABG001 $b cze $d VYG001 $e rda
    041
    1-
    $a cze $h chi
    072
    -7
    $a 821.58 $x Sino-tibetské literatury $9 25 $7 vy_us_auth*0079290 $2 Konspekt
    080
      
    $a 821.581-31 $2 MRF
    080
      
    $a (0.027) $2 MRF
    080
      
    $a (0:82-31) $2 MRF
    245
    10
    $a Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. $n Svazek osmý / $c z nejstarší tištěné edice románu Jin Ping Mei cihua (1617) překládají Lucie Olivová a Ondřej Vicher
    246
    30
    $a Slivoň ve zlaté váze
    250
      
    $a První vydání
    264
    -1
    $a [Lásenice] : $b Maxima, $c 2022
    300
      
    $a 495 stran : $b ilustrace ; $c 22 cm
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    500
      
    $a Přeloženo z čínštiny
    520
    2-
    $a Osmá část desetidílného skandálního, nicméně přelomového románu ve vývoji čínského písemnictví, který je zároveň ojedinělou kronikou, kriticky zaznamenávající dobové společenské poměry. $b Osmým svazkem pokračují ve velkém záměru překladatele Oldřicha Krále jeho mladší kolegové. Sinologové, kteří tomuto legendárnímu románu propadli stejně, jako on. Kromě samotného překladu se navíc rozhodli doplnit knihu vysvětlením základních aspektů čínského praktického života, tradic a kultury. Vše, co se v románu objevovalo, bylo vám možná divné, a toužili jste vědět víc. Anonymní Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze znamenal ve vývoji čínského románu podobně razantní přelom jako Cervantesův Don Quijote v románu západním. Nepřiznaný autor, zřejmě příslušník literátské elity 16. století, propojil tradiční velký vypravěčský román s mingským erotismem do strhující krutě sarkastické mozaiky života a mravů své doby. Nakladatelská anotace.
    520
    3-
    $a Osmým svazkem pokračují ve velkém záměru překladatele Oldřicha Krále jeho mladší kolegové. Sinologové, kteří tomuto legendárnímu románu propadli stejně jako on. Kromě samotného překladu se navíc rozhodli doplnit knihu vysvětlením základních aspektů čínského praktického života, tradic a kultury. Vše, co se v románu objevovalo, bylo vám možná divné a toužili jste vědět víc. Anonymní Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze znamenal ve vývoji čínského románu podobně razantní přelom jako Cervantesův Don Quijote v románu západním. Nepřiznaný autor, zřejmě příslušník literátské elity 16. století, propojil tradiční velký vypravěčský román s mingským erotismem do strhující krutě sarkastické mozaiky života a mravů své doby. Dostáváte do ruky první necenzurovaný český překlad. Od překladatele románů Literáti a mandaríni a Sen v červeném domě. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788086921204 $2 Web obalkyknih.cz
    655
    -7
    $7 vy_us_auth*0078332 $a čínské romány $2 czenas
    700
    1-
    $7 vy_us_auth*0082015 $a Olivová, Lucie, $d 1956- $4 trl
    700
    1-
    $7 vy_us_auth*0139902 $a Vicher, Ondřej, $d 1985- $4 trl
    910
      
    $a VYG001

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.