Počet záznamů: 1  

Sledování změn

  1. Kašua, Sajjid, 1975-

    Sledování změn / Sajjid Kašua ; z hebrejštiny přeložila Šárka Melanie Sedláčková ; doslov Magdaléna Křížová. -- Příbram : Pistorius & Olšanská, 2019. -- 198 stran ; 21 cm. -- Slovo změn v názvu přeškrtnuto. -- Terminologický slovník. -- Sajjid Kašua je zmíněn/a na s. 187-198. -- Obsahuje: Člověk pod maskami identit / Magdaléna Křížová. -- Resumé: Román izraelského spisovatele palestinského původu o vazbách k rodině, stesku po domově, o postavení Arabů žijících ve státu Izrael, ve kterém se odrážejí autorovy vlastní zkušenosti včetně zkušenosti exulanta, protože od roku 2014 žije v USA. Poslední román současného palestinsko-izraelského spisovatele má několik úrovní. Osobní příběh a pak přesah do roviny společenské i politické. Vypravěčem příběhu je novinář, arabský občan Izraele, který se po letech vrací do rodné vesnice, protože jeho otec umírá. Postupně se dozvídáme důvod odcizení syna s rodinou - náš vypravěč kdysi napsal fiktivní milostnou povídku, ve které dal dívce jméno Palestina, aniž by tušil, že mladá žena toho jména v jejich vesnici žije. Rozšíří se spekulace o intimním vztahu mezi nimi, Palestina je donucena k rozvodu a sňatku s naším vypravěčem. Tím se naruší vztahy s jejich rodinami, oba odejdou studovat do Jeruzaléma. Manželství není šťastné, ale narodí se jim tři děti. Palestina dostane pracovní nabídku na univerzitě v USA, kde nyní žijí. Román má ovšem hlubší obsah - problematiku identity izraelských Arabů. -- Abstrakt: Protagonistou a vypravěčem románu je stejně jako v dřívější Kašuově knize A bylo ráno izraelský Arab, novinář a spisovatel, jenž se s manželkou, která se jmenuje Falastin, tedy Palestina, a třemi dětmi odstěhoval z Izraele do USA. V knize se vzájemně proplétá a postupně rozkrývá několik linií. První z nich se vine kolem smrti vypravěčova otce. Jednoho dne dostane hrdina knihy zprávu od svého otce, že je v nemocnici. Nasedne na první letadlo a vydává se zpět do Izraele, aby byl s otcem v jeho posledních chvílích, a zároveň se chce vypořádal s traumaty své minulosti i přítomnosti, se dvěma bolestnými odloučeními: od otce a od rodné Tiry, kde se narodil a vyrůstal a kterou musel nedobrovolně opustit. Čtenář se postupně dovídá, proč byl zavržen rodičemi i celou rodinou, proč je i v USA nucen žít osaměle, proč nebydlí s manželkou a dětmi. Sebezpytování u lůžka nemocného otce, je pro hrdinu bolestivé. Druhá linie se týká hrdinovy svatby. V době univerzitních studií publikoval odvážnou a otevřeně erotickou povídku o dívce jménem Falastin (Palestina), míněnou jako podobenství. Povídka však způsobila v jeho rodném městě obrovský skandál, protože tam dívka tohoto jména skutečně žila (autor povídky o tom neměl ani tušení). Nikdo z obyvatel Tiry neuvěřil tomu, že se jedná pouze o literární text a jediným řešením celé situace bylo vzít si Falastin, která musela odejít od manžela, za ženu a opustit rodné město navždy. Třetí linie je spojena s povoláním hlavního hrdiny, který se živí jako ghost-autor psaním autobiografií jiných lidí. Do těchto autobiografií však vsazuje i své vlastní vzpomínky na dětství v Tiře a i jinak svým zákazníkům jejich vzpomínky škrtá, upravuje a vylepšuje. Odtud pochází i název celé knihy, podle funkce textového editoru, již hrdina knihy při své práci používá jako hlavní nástroj. Uchovává si všechny verze svých textů s nepřijatými změnami a i poté, co klientovi odevzdá hotovou knihu, nadále texty přepracovává. Tímto způsobem je vystavěn i tento román, tu a tam se objevuje „přeškrtnutý“ text, který se spisovatel rozhodl vypustit, a právě v těchto pasážích s vymazaným textem jsou patrně ty nejpodstatnější momenty. Čtenář si nemůže být jistý, co je pravda a co fikce, které vzpomínky jsou reálné, a kde začíná fikce.Sledování změn je vrcholem dosavadní Kašuovy tvorby a potvrzuje jej v roli neobyčejně originálního hlubokého autora postihujícího odcizení v současném světě, autora, jehož tvůrčí hybnou silou je tragická rozpolcenost mezi vrozenými arabskými kořeny a osvojenou židovskou kulturou.. -- Abstrakt: Protagonistou a vypravěčem románu je stejně jako v dřívější Kašuově knize A bylo ráno izraelský Arab, novinář a spisovatel, jenž se s manželkou, která se jmenuje Falastin, tedy Palestina, a třemi dětmi odstěhoval z Izraele do USA. V knize se vzájemně proplétá a postupně rozkrývá několik linií. První z nich se vine kolem smrti vypravěčova otce. Jednoho dne dostane hrdina knihy zprávu od svého otce, že je v nemocnici. Nasedne na první letadlo a vydává se zpět do Izraele, aby byl s otcem v jeho posledních chvílích, a zároveň se chce vypořádal s traumaty své minulosti i přítomnosti, se dvěma bolestnými odloučeními: od otce a od rodné Tiry, kde se narodil a vyrůstal a kterou musel nedobrovolně opustit. Čtenář se postupně dovídá, proč byl zavržen rodičemi i celou rodinou, proč je i v USA nucen žít osaměle, proč nebydlí s manželkou a dětmi. Sebezpytování u lůžka nemocného otce, je pro hrdinu bolestivé. Druhá linie se týká hrdinovy svatby. V době univerzitních studií publikoval odvážnou a otevřeně erotickou povídku o dívce jménem Falastin (Palestina), míněnou jako podobenství. Povídka však způsobila v jeho rodném městě obrovský skandál, protože tam dívka tohoto jména skutečně žila (autor povídky o tom neměl ani tušení). Nikdo z obyvatel Tiry neuvěřil tomu, že se jedná pouze o literární text a jediným řešením celé situace bylo vzít si Falastin, která musela odejít od manžela, za ženu a opustit rodné město navždy. Třetí linie je spojena s povoláním hlavního hrdiny, který se živí jako ghost-autor psaním autobiografií jiných lidí. Do těchto autobiografií však vsazuje i své vlastní vzpomínky na dětství v Tiře a i jinak svým zákazníkům jejich vzpomínky škrtá, upravuje a vylepšuje. Odtud pochází i název celé knihy, podle funkce textového editoru, již hrdina knihy při své práci používá jako hlavní nástroj. Uchovává si všechny verze svých textů s nepřijatými změnami a i poté, co klientovi odevzdá hotovou knihu, nadále texty přepracovává. Tímto způsobem je vystavěn i tento román, tu a tam se objevuje „přeškrtnutý“ text, který se spisovatel rozhodl vypustit, a právě v těchto pasážích s vymazaným textem jsou patrně ty nejpodstatnější momenty. Čtenář si nemůže být jistý, co je pravda a co fikce, které vzpomínky jsou reálné, a kde začíná fikce.Sledování změn je vrcholem dosavadní Kašuovy tvorby a potvrzuje jej v roli neobyčejně originálního hlubokého autora postihujícího odcizení v současném světě, autora, jehož tvůrčí hybnou silou je tragická rozpolcenost mezi vrozenými arabskými kořeny a osvojenou židovskou kulturou. https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788075790521. -- ISBN : 978-80-7579-052-1 (vázáno) : Kč 269.00.
    I. Sedláčková, Šárka Melanie, 1978- II. Křížová, Magdalena, 1978-


    hebrejské romány
    821.411.16-31

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.