Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 108  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "audio"
  1. NázovKontrastná analýza amatérskych a oficiálnych titulkov vybraného filmu
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajePaula Rotíková; školiteľ: Barbora Vinczeová
    Autor Rotíková Paula
    Ďalší autori Vinczeová Barbora 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2023. - 51 s.
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   filmové titulky - subtitles  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  2. NázovKritika prekladu série filmov Avengers od spoločnosti Marvel
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeKarolina Šikúrová; školiteľ: Matej Laš
    Autor Šikúrová Karolina
    Ďalší autori Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2023. - 67 s.
    Heslá pers. Berman Antoine
    Heslá korp. Marvel Entertainment Group - Marvel
    Kľúč.slová kritika prekladu - translations criticism   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   titulkovanie - subtitling   Avengers  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  3. NázovTechnické štandardy titulkovania v RTVS
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeKristína Kohanová; školiteľ: Matej Laš
    Autor Kohanová Kristína
    Ďalší autori Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2023. - 59 s.
    Heslá korp. Rozhlas a televízia Slovenska - RTVS
    Kľúč.slová filmové titulky - subtitles   technické normy a štandardy - technical standards   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 778.535
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  4. NázovHarry Potter and The Philosopher’s Stone: Comparision and Criticism of Professional and Amateur Subtitles
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeDiana Trnkusová; školiteľ: Matej Laš
    Autor Trnkusová Diana
    Ďalší autori Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2023. - 82 s.
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   kritika prekladu - translations criticism   filmové titulky - subtitles   Harry Potter  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  5. NázovTranslation of humor in the Frasier TV series
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeKatarína Vasiľová; školiteľ: Matej Laš
    Autor Vasiľová Katarína
    Ďalší autori Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2023. - 67 s.
    Kľúč.slová preklady - translations   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   humor v preklade - humor in translation   humor - humor - humour   Frasier (seriál) - Frasier (series)  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  6. NázovPreklad expresívnej lexiky v audiovizuálnom diele The Last of Us: Dabing verzus titulky
    Súbež.n.Expressive vocabulary translation in The Last of Us: A comparison of dubbing and subtitles
    Aut.údajeLukáš Bendík
    Autor Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 15, č. 2 (2023), s. 1-24. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2023
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   dabing - dubbing   filmové titulky - subtitles   porovnávacia analýza   vulgarizmy - obscene words - vulgarisms  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie54126
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  7. NázovLingvokultúrny aspekt vo filme Kocúr v čižmách: Komparatívna analýza anglického a slovenského znenia titulkov
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeSlávka Vrťová; školiteľ: Lukáš Bendík
    Autor Vrťová Slávka
    Ďalší autori Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2023. - 56 s.
    Kľúč.slová kritika prekladu - translations criticism   Kocúr v čižmách (film) - Puss in boots (film)   lingvokultúrne aspekty - linguistic and cultural aspects   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0
  8. NázovKritika prekladu titulkov k filmu The Social Network
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeDaniel Dolinaj; školiteľ: Barbora Vinczeová
    Autor Dolinaj Daniel
    Ďalší autori Vinczeová Barbora 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 72 s. : príloha
    Kľúč.slová filmové titulky - subtitles   profesionálni titulkári - professional subtitlers   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  9. NázovKomentovaný preklad vybranej epizódy seriálu Sexuálna výchova
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeMartin Viluda; školiteľ: Lukáš Bendík
    Autor Viluda Martin
    Ďalší autori Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 76 s. : príloha
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   titulkovanie - subtitling   streamovacie servery   prekladateľské stratégie - translation strategies  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  10. NázovPreklad humoru v seriáli Teória veľkého tresku
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeDominika Lakotová; školiteľ: Matej Laš
    Autor Lakotová Dominika
    Ďalší autori Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 67 s.
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   dabing - dubbing   sitkomy   humor v preklade - humor in translation  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.111
    24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.