Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 5  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "chyby pri preklade"
  1. NázovMyths about copying
    Podnázovthe mistakes and corrections scribes made
    Časť.dok.Chapter 8
    Aut.údajePeter Málik
    Autor Málik Peter 1986- (100%) UMBPF10 - Katedra teológie a katechetiky
    Zdroj.dok. Myths and mistakes in New Testament textual criticism. Pp. 152-170 [1,15 AH]. - Downers Grove : InterVarsity Press, 2019
    Kľúč.slová Nový zákon - Nová zmluva - New Testament   textová kritika - textual criticism   mýty - mýtus - myth   chyby pri preklade   biblické texty - Biblical texts  
    Form.deskr.kapitoly v knihe - book chapters
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSpojené štáty
    Kategória publikačnej činnosti ABC
    Číslo archívnej kópie46080
    Kategória ohlasuEVANS, Craig A. Jesus and the manuscripts : what we can learn from the Oldest texts. Peabody : Hendrickson academic, 2020. 575 p. ISBN 978-1-68307-162-4.
    MOUNVE, William D. Why i trust the Bible : answers to real questions and doubts people have about the Bible. Michigan : Zondervan, 2021. 224 p. ISBN 978-0-310-10994-5.
    CROY, N. Clayton. "That they also might be [one] in us" establishing and interpreting the text of John 77:27. In Novum Testamentum. ISSN 0048-1009, 2022, vol. 64, no. 2, pp. 229-248.
    LANDEFELD, Katrin Maria. The significance of corrections for the examination of the examination of the emergence of variants. In New Testament studies. ISSN 0028-6885, 2022, vol. 68, no. 4, pp. 418-430.
    LUNDAHL, Kalle O. Mark 1:1: How to display differences in Biblical manuscripts in editions and translations. In Harvard theological review. ISSN 0017-8160, 2024, vol. 117, no. 1, pp. 43-57.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovFehler bei der Übersetzung von Fachtexten
    Súbež.n.[Chyby pri preklade odborných textov]
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeNikola Hrebiková; školiteľ: Zuzana Gašová
    Autor Hrebiková Nikola
    Ďalší autori Gašová Zuzana 1977- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2017. - 88 s.
    Kľúč.slová odborné texty - professional texts   chyby pri preklade   lexikálne chyby   prekladateľské postupy - translation procedures  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  3. NázovOnline-Übersetzungen - die häufigsten Übersetzungsfehler bei der Übertragung der slowakischen Webseiten ins Deutsche
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeZdena Šimorová; školiteľ: Eva Schwarzová
    Autor Šimorová Zdena
    Ďalší autori Schwarzová Eva 1973- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2015. - 65 s.
    Kľúč.slová on-line prekladače - online translators   chyby pri preklade   webové stránky - www (world wide web) stránky - web pages - websites  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 651.926
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  4. NázovPohľad na východiskový text kritickými očami prekladateľa
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 5. S. 52-58. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2010 / Ďuricová Alena 1958- ; Jurčáková Edita 1967- ; Molnárová Eva 1969- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945-
    PoznámkaBibl.: s. 57-58
    Kľúč.slová originálne texty a preklady - original texts and translations   východiskové texty   chyby pri preklade   právne texty   jazykové normy - language standards - linguistic norms   štýlové normy - stylistic norms - stylistic standards  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie19181
    Kategória ohlasu BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  5. NázovPraxis- und Lernerorientiertes Übersetzungsstudium
    Súbež.n.Štúdium prekladateľstva zamerané na prax a študentov
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok.Lingua Viva : odborný časopis pro teorii a praxi vyučování cizím jazykům a češtině jako cizímu jazyku. Roč. 5, č. 8 (2009), s. 67-72. - České Budějovice : Pedagogická fakulta Jihočeské univerzity, 2009
    PoznámkaBibl. s. 71-72
    Kľúč.slová štúdium prekladateľstva   odborné texty - professional texts   výber textov   princípy výberu textov   chyby pri preklade  
    Jazyk dok.nemčina
    Systematika 811
    AnotáciaRes. slov.
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie11993
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.