Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 3  
Vaša požiadavka: Heslá osobné meno = "Averčenko"
  1. NázovAverčenkovo dielo v slovenskom preklade
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeAneta Hromadová; školiteľ: Kamila Schillová
    Autor Hromadová Aneta
    Ďalší autori Schillová Kamila 1975- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2017. - 73 s.
    Heslá pers. Averčenko Arkadij Timofejevič ruský spisovateľ 1881-1925
    Kľúč.slová ruská literatúra - Russian literature   slovenské preklady - Slovak translations   komika - comic   humor - humor - humour  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.161.1
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  2. NázovJazykový humor v preklade Averčenkových poviedok (Humor pre hlupákov – preklad Jána Štrassera)
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeMartina Zembjaková; školiteľ: Marta Kováčová
    Autor Zembjaková Martina
    Ďalší autori Kováčová Marta 1961- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2012. - 74 s.
    Heslá pers. Averčenko Arkadij ruský spisovateľ, humorista 1881-1925
    Štrasser Ján slovenský básnik, esejista, textár, prekladateľ 1946-
    Kľúč.slová ruská literatúra - Russian literature   humoristická literatúra - humorous literature  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.161.1
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  3. NázovPrekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart
    Aut.údajeMonika Karchutňáková
    Autor Karchutňáková Monika (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok.Jazyk a kultúra. Roč. 2, č. 6 (2011), s. 1-7. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri FF PU, 2011
    Heslá pers. Averčenko A. T.
    Kľúč.slová prekladateľské postupy - translation procedures   výrazové posuny v preklade   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   Mecenášov žart   shifts in translation  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821
    AnotáciaThe article titled Translation procedures and shifts in translation analyses how selected translation procedure influences shift in translation. Analysis is based on translation of satiric novel Maecenas Joke by A.T. Averchenko. We focused on the fact that several translation procedures can constitute only one incident of translation shift, and vice versa, several translation shifts can be caused when applying only one specific translation procedure. Conjunction of these factors supports the hypothesis under which an adequate translation is not influenced by only one translation shift but by their mutual conjunction
    URL http://www.ff.unipo.sk/jak/6_2011/karchutnakova.pdf
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie19068
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.