Výsledky vyhľadávania
Názov Kritika prekladu poézie - slovenské preklady argentínskeho spisovateľa Aut.údaje Daniela Ováriová Autor Ováriová Daniela 1987- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 221-228. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Heslá pers. Borges Jorge Luis argentínsky spisovateľ 1899-1986 Kľúč.slová poézia - poetry slovenské preklady - Slovak translations argentínska literatúra Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 347.78.034 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25049 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov K problematike prekladu kultúrne motivovaných výrazov v románe "Sto rokov samoty" od G. G. Márqueza Aut.údaje Dana Ďurovková Autor Ďurovková Dana 1978- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 165-171. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Heslá pers. Márquez Gabriel García kolumbijský spisovateľ, predstaviteľ magického realizmu 1927-2014 Kľúč.slová preklad - translation hispánske jazyky Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82 (365) Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25047 Kategória ohlasu MESÁROVÁ, Eva. O špecifikách teoretických prístupov k prekladu detskej literatúry. In Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. ISBN 978-80-557-0795-2, s. 163-170.
PALKOVIČOVÁ, Eva. Hispanoamerická literatúra na Slovensku : optikou dejín prekladu a recepcie inojazyčných literatúr. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2016. 176 s. ISBN 978-80-223-4026-5.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Zamyslenie sa nad špecifikami prekladu titulkov Aut.údaje Mária Hardošová Autor Hardošová Mária 1953- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 85-89. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Kľúč.slová filmové titulky - subtitles preklady do angličtiny - translations into English špecifiká Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25045 Kategória ohlasu REICHWALDEROVÁ, Eva. Titulky vo výučbe cudzích jazykov v univerzitnom kontexte. In Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte – didaktika, terminológia, preklad : recenzovaný vedecký zborník [CD-Rom]. 1. vyd. Zvolen : Technická univerzita vo Zvolene, 2014. ISBN 978-80-228-2680-8, s. 110-117.
REICHWALDEROVÁ, Eva. Prelínanie kompetencií tlmočníka a titulkára v procese výučby v rámci študijného odboru Prekladateľstvo a tlmočníctvo. In Edukácia : vedecko-odborný časopis [online]. 2015, roč. 1, č. 2, s. 189-193 [cit. 2015-06-18]. ISSN 1339-8725. Dostupné na http://www.upjs.sk/public/media/11267/24.pdf.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Preklad a tlmočenie 10 Podnázov nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012 Aut.údaje zost. Vladimír Biloveský; rec. Elena Baranová, Anita Huťková Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Zostavovateľ / Kompilátor) (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Baranová Elena 1945- (Recenzent)
Huťková Anita 1974- (Recenzent)
Korp. Preklad a tlmočenie 10 . medzinárodná konferencia , 10 , Banská Bystrica , 18.04.2012 Vyd.údaje Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied , 2012. - 392 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-0444-9 Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti FAI Číslo archívnej kópie 25043 Kategória ohlasu KUBIŠOVÁ, Hedviga. Axiologické koncepcie a tematické preferencie v teórii a kritike prekladu. In 35 rokov výučby prekladateľstva a tlmočníctva na Slovensku, 1970 - 2005. Bratislava : Letra, 2006. ISBN 80-967905-7-9, s. 111-119.
TOMÁŠIKOVÁ, Petra. K prekladom slovenskej literatúry v kontexte medziliterárnosti. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2014, roč. 6, č. 1, s. 62-70.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (13) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Princípy a inšpirácie diskurzívnej metodológie pri výskume tlmočníckeho konania a tlmočníckych procesov Aut.údaje Zuzana Bohušová Autor Bohušová Zuzana 1969- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 304-312. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting diskurz - discourse Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 347.78.034 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25052 Kategória ohlasu HUŤKOVÁ, Anita. Preklad v kultúre, kultúra v preklade. In Language and the environment II. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości, 2013. ISBN 978-83-61010-88-9, s. 183-193.
HUŤKOVÁ, Anita. Language culture translation. Outline of Slovak translatology = Sprache - Kultur - Translation. Querschnitt durch die slowakische Translatologie. In Gegenwartige Translationswissenschaft in der Slowakei. Vienna : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, pp. 34-50.
ANTALOVA, Helga. The combination of innovative and traditional research methods in the field of simultaneous interpretation. In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge. Wien : Praesens Verlag, 2015. ISBN 978-3-7069-0860-3, pp. 47-61.
VETRÁKOVÁ, Silvia - ANDOKOVÁ, Marcela - ŠTUBŇA, Pavol - MOYŠOVÁ, Stanislava. Tlmočník ako rečník. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2015. 230 s. ISBN 978-80-223-4043-4.
VERTANOVÁ, Silvia - ŠTUBŇA, Pavol - ANDOKOVÁ, Marcela - MOYŠOVÁ, Stanislava. Tlmočník ako rečník : učebnica pre študentov tlmočníctva. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2020. 334 s. ISBN 978-80-223-4994-9.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Impersonálne pasívum v preklade z arabčiny a nemčiny do slovenčiny Aut.údaje Eva Čulenová, Jana Miškovská, Eva Schwarzová Autor Čulenová Eva 1975- (34%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
Spoluautori Miškovská Jana 1975- (33%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
Schwarzová Eva 1973- (33%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 69-79. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Kľúč.slová preklad - translation impersonálne pasívum arabčina - Arabic language nemčina - nemecký jazyk - German language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk impersonal passive German Arabic language Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25044 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Retrospektíva a perspektívy vzdelávania polonistov na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici Aut.údaje Anita Račáková Autor Račáková Anita 1973- (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 370-377. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Kľúč.slová poľština - Polish language - poľský jazyk história polonistiky preklad a tlmočenie - translating and interpreting Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81=162.1 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25054 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov O słowackim przekładzie "Wojny polsko-ruskiej pod flaga bialo-czerwoną" Doroty Masłowskiej Aut.údaje Gabriela Ołchowa Autor Olchowa Gabriela 1971- (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 216-220. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Kľúč.slová poľština - Polish language - poľský jazyk slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk sociokultúra Jazyk dok. poľština Krajina Slovenská republika Systematika 811 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25048 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov K prekladu syntaktických štylém v anglicky písanej literatúre pre deti a mládež Súbež.n. On translation of syntactic stylistic devices in English literature for children Aut.údaje Alena Štulajterová Autor Štulajterová Alena 1966- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 118-124. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Kľúč.slová syntaktická štyléma štylistická príznakovosť literatúra pre deti a mládež - literature for children and youth - children's and juvenile literature syntactic stylistic device stylistic significance Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Anotácia Cieľom príspevku je sprostredkovať výsledky výskumu štylisticky príznakového uplatnenia syntaktických štylém v dielach anglicky písanej literatúry pre deti a mládež a analyzovať štylistickú adekvátnosť ich prekladu do slovenčiny s prihliadnutím na to, či vo vybraných literárnych dielach bola ich štylistická príznakovosť vo východiskovom texte zachovaná aj v preklade do slovenčiny, alebo či došlo k zoslabeniu prípadne k zintenzívneniu expresívnosti na syntaktickej rovine. Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25046 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Retardačné faktory pri tlmočení (na príklade jazykových párov nemčina - slovenčina a angličtina - slovenčina) Aut.údaje Jana Lauková, Miroslava Melicherčíková Autor Lauková Jana 1974- (50%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
Spoluautori Melicherčíková Miroslava 1980- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy : medzinárodná konferencia, Banská Bystrica, 18.04.2012. S. 327-335. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 / Biloveský Vladimír 1968- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Mačudová Dana 1985- ; Baranová Elena 1945- ; Huťková Anita 1974- ; Preklad a tlmočenie 10 medzinárodná konferencia Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting retardačné faktory nemčina - nemecký jazyk - German language angličtina - anglický jazyk - English language hindering factors German English Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 06.053.56 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 25053 Kategória ohlasu VERTANOVÁ, Silvia - ŠTUBŇA, Pavol - ANDOKOVÁ, Marcela - MOYŠOVÁ, Stanislava. Tlmočník ako rečník : učebnica pre študentov tlmočníctva. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2020. 334 s. ISBN 978-80-223-4994-9.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ