Výsledky vyhľadávania
Vaša požiadavka:
Vydavateľ = "Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry"
Názov Letná škola prekladu 12 Podnázov odkaz Antona Popoviča, zakladateľa slovenskej prekladovej školy - pri príležitosti 80. výročia jeho narodenia, 35. ročník, Piešťany 18. - 20. októbra 2013 zborník prednášok Aut.údaje rec. Ján Vilikovský, Jana Rakšányiová Ďalší autori Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
Rakšányiová Jana (Recenzent)
Korp. Letná škola prekladu , 35. , Piešťany , 18.-20.10.2013 Vyd.údaje Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry , 2013 Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-971262-2-3 Form.deskr. zborníky konferencií Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti FAI Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Má nám Popovič dnes čo povedať? Súbež.n. Is Popovič still worth following today? Aut.údaje Vladimír Biloveský, Martin Djovčoš Autor Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Spoluautori Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Letná škola prekladu 12 : odkaz Antona Popoviča, zakladateľa slovenskej prekladovej školy - pri príležitosti 80. výročia jeho narodenia, 35. ročník, Piešťany 18. - 20. októbra 2013 : zborník prednášok. S. 46-58. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2013 / Vilikovský Ján 1937- ; Rakšányiová Jana ; Letná škola prekladu Heslá pers. Popovič Anton slovenský literárny kritik 1933-1984 Kľúč.slová preklad - translation slovenská prekladateľská škola Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.162.4 Kategória publikačnej činnosti AFB Číslo archívnej kópie 30209 Kategória ohlasu HUŤKOVÁ, Anita. Štylistické zákutia prekladu a prekladania. Hradec Králové : Gaudeamus, 2014. 139 s. ISBN 978-80-7435-428-1.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Letná škola prekladu 11 Podnázov kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore zborník prednášok, 34. ročník, Hotel Tilia, Pezinok, 26. - 27. októbra 2012 Aut.údaje ed. Dáša Zvončeková; rec. Ján Vilikovský, Vladimír Biloveský Ďalší autori Zvončeková Dáša (Editor) (100%)
Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
Biloveský Vladimír 1968- (Recenzent)
Korp. Letná škola prekladu . seminár , 34. ročník , Pezinok , 26.-27.2012 Vyd.údaje Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry , 2012 ISBN 978-80-971262-0-9 Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti FAI Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Kritické postavenie prekladateľa v spoločnosti? Kto, s kým, kde, ako a za koľko Aut.údaje Martin Djovčoš Autor Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Letná škola prekladu 11 : kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore : zborník prednášok, 34. ročník, Hotel Tilia, Pezinok, 26. - 27. októbra 2012. S. 181-188. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2012 / Zvončeková Dáša ; Vilikovský Ján 1937- ; Biloveský Vladimír 1968- ; Letná škola prekladu seminár Kľúč.slová jazykové preklady funkcia prekladateľa spoločenské postavenie - sociálny status - social status signalizačné mechanizmy Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.1/.8 Kategória publikačnej činnosti AFB Číslo archívnej kópie 25828 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Letná škola prekladu 10 : preklad ako tvorba a autorská činnosť : zborník prednášok, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011. S. 153-172. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2011 / Vilikovský Ján 1937- ; Gromová Edita ; Letná škola prekladu Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová odborné preklady - professional translations literárna veda - literary studies - literary science Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 80 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 21491 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Preklad ako tvorba a autorská činnosť Podnázov Letná škola prekladu 10, 33. ročník zborník prednášok, Hotel Tilia, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011 Aut.údaje ed. Dáša Zvončeková; rec. Ján Vilikovský, Edita Gromová Ďalší autori Zvončeková Dáša (Editor)
Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
Gromová Edita (Recenzent)
Korp. Preklad ako tvorba a autorská činnosť . konferencia , 33. , Hotel Tilia, Pezinok , 04.-05.11.2011 Vyd.údaje Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry , 2011 ISBN 978-80-970994-0-4 Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti FAI Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Letná škola prekladu 10 Podnázov preklad ako tvorba a autorská činnosť zborník prednášok, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011 Aut.údaje rec. Ján Vilikovský, Edita Gromová Ďalší autori Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
Gromová Edita (Recenzent)
Korp. Letná škola prekladu , 33. , Pezinok , 04.-05.11.2011 Vyd.údaje Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry , 2011 Vydanie 1. vyd. ISBN 970-80-970994-0-4 Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti FAI Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Preklad ako tvorba v iných ako umeleckých prekladoch Súbež.n. Translation as creation when translating non-literary texts Aut.údaje Martin Djovčoš Autor Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad ako tvorba a autorská činnosť : Letná škola prekladu 10, 33. ročník : zborník prednášok, Hotel Tilia, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011. S. 139-151. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2011 / Vilikovský Ján 1937- ; Gromová Edita ; Preklad ako tvorba a autorská činnosť konferencia Kľúč.slová preklad - translation sociologické aspekty - sociological aspects koncepcie Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 347.78.034 Kategória publikačnej činnosti BEF Číslo archívnej kópie 22079 Kategória ohlasu GROMOVÁ, Edita. Preklad a tlmočenie v kontexte nových výziev a perspektív. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 19-26.
GROMOVÁ, Edita. Preklad a tlmočenie v európskom kultúrnom priestore (nové výzvy a perspektívy). In Letná škola prekladu 11 : kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore : zborník prednášok z vedeckej konferencie konanej 26. - 27. októbra 2012 v Pezinku. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry. 2012. ISBN 978-80-971262-0-9, s. 7-17.
GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Foundations and traditions of translation and interpeting training in Slovakia. In Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. ISBN 978-80-8127-320-9, s. 11-35.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Kde sú hranice štandardu? Aut.údaje Anita Huťková Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
Zdroj.dok. Letná škola prekladu 5 : subštandardizácia prekladu a čitateľská kultúra, zborník prednášok. S. 51-64. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2007 Kľúč.slová preklady - translations štandardná norma prekladu normy a štandardy - standards literárne texty - literary texts prekladateľská kultúra Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 22.043 Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 7603 Kategória ohlasu BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia. K syntakticko-štylistickým rébusom v prekladoch inštitucionálno-právnych textov EÚ. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 257-265.
PAULEOVÁ, Milada. The impact of English on the Slovak language culture. In Nation and language: modern aspects of socio-linguistic development : 4th international conference on nation and language - Modern aspects of socio-linguistic development. Kaunas : Kaunas University Technology Press, 2010. ISSN 2029-0497, pp. 82-86.
BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia. The dark side of literary translation : an analysis of translation trainees' performance. In English matters 2 : a collection of papers by the Institute of British and American studies faculty [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2011, s. 6-12 [cit. 2022-12-16]. ISBN 978-80-555-0439-1. Dostupné na: https://www.pulib.sk/web/pdf/web/viewer.html?file=/web/kniznica/elpub/dokument/Kacmarova2/subor/9788055504391.pdf
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ