Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 9  
Vaša požiadavka: Vydavateľ = "Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry"
  1. NázovLetná škola prekladu 12
    Podnázovodkaz Antona Popoviča, zakladateľa slovenskej prekladovej školy - pri príležitosti 80. výročia jeho narodenia, 35. ročník, Piešťany 18. - 20. októbra 2013
    zborník prednášok
    Aut.údajerec. Ján Vilikovský, Jana Rakšányiová
    Ďalší autori Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
    Rakšányiová Jana (Recenzent)
    Korp. Letná škola prekladu , 35. , Piešťany , 18.-20.10.2013
    Vyd.údajeBratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry , 2013
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-971262-2-3
    Form.deskr.zborníky konferencií
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. NázovMá nám Popovič dnes čo povedať?
    Súbež.n.Is Popovič still worth following today?
    Aut.údajeVladimír Biloveský, Martin Djovčoš
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Letná škola prekladu 12 : odkaz Antona Popoviča, zakladateľa slovenskej prekladovej školy - pri príležitosti 80. výročia jeho narodenia, 35. ročník, Piešťany 18. - 20. októbra 2013 : zborník prednášok. S. 46-58. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2013 / Vilikovský Ján 1937- ; Rakšányiová Jana ; Letná škola prekladu
    Heslá pers. Popovič Anton slovenský literárny kritik 1933-1984
    Kľúč.slová preklad - translation   slovenská prekladateľská škola  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.162.4
    Kategória publikačnej činnosti AFB
    Číslo archívnej kópie30209
    Kategória ohlasuHUŤKOVÁ, Anita. Štylistické zákutia prekladu a prekladania. Hradec Králové : Gaudeamus, 2014. 139 s. ISBN 978-80-7435-428-1.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovLetná škola prekladu 11
    Podnázovkritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore
    zborník prednášok, 34. ročník, Hotel Tilia, Pezinok, 26. - 27. októbra 2012
    Aut.údajeed. Dáša Zvončeková; rec. Ján Vilikovský, Vladimír Biloveský
    Ďalší autori Zvončeková Dáša (Editor) (100%)
    Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
    Biloveský Vladimír 1968- (Recenzent)
    Korp. Letná škola prekladu . seminár , 34. ročník , Pezinok , 26.-27.2012
    Vyd.údajeBratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry , 2012
    ISBN978-80-971262-0-9
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. NázovKritické postavenie prekladateľa v spoločnosti? Kto, s kým, kde, ako a za koľko
    Aut.údajeMartin Djovčoš
    Autor Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Letná škola prekladu 11 : kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore : zborník prednášok, 34. ročník, Hotel Tilia, Pezinok, 26. - 27. októbra 2012. S. 181-188. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2012 / Zvončeková Dáša ; Vilikovský Ján 1937- ; Biloveský Vladimír 1968- ; Letná škola prekladu seminár
    Kľúč.slová jazykové preklady   funkcia prekladateľa   spoločenské postavenie - sociálny status - social status   signalizačné mechanizmy  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.1/.8
    Kategória publikačnej činnosti AFB
    Číslo archívnej kópie25828
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovPrekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Letná škola prekladu 10 : preklad ako tvorba a autorská činnosť : zborník prednášok, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011. S. 153-172. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2011 / Vilikovský Ján 1937- ; Gromová Edita ; Letná škola prekladu
    Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 )
    Kľúč.slová odborné preklady - professional translations   literárna veda - literary studies - literary science  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 80
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie21491
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovPreklad ako tvorba a autorská činnosť
    PodnázovLetná škola prekladu 10, 33. ročník
    zborník prednášok, Hotel Tilia, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011
    Aut.údajeed. Dáša Zvončeková; rec. Ján Vilikovský, Edita Gromová
    Ďalší autori Zvončeková Dáša (Editor)
    Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
    Gromová Edita (Recenzent)
    Korp. Preklad ako tvorba a autorská činnosť . konferencia , 33. , Hotel Tilia, Pezinok , 04.-05.11.2011
    Vyd.údajeBratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry , 2011
    ISBN978-80-970994-0-4
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  7. NázovLetná škola prekladu 10
    Podnázovpreklad ako tvorba a autorská činnosť
    zborník prednášok, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011
    Aut.údajerec. Ján Vilikovský, Edita Gromová
    Ďalší autori Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
    Gromová Edita (Recenzent)
    Korp. Letná škola prekladu , 33. , Pezinok , 04.-05.11.2011
    Vyd.údajeBratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry , 2011
    Vydanie1. vyd.
    ISBN970-80-970994-0-4
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  8. NázovPreklad ako tvorba v iných ako umeleckých prekladoch
    Súbež.n.Translation as creation when translating non-literary texts
    Aut.údajeMartin Djovčoš
    Autor Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Preklad ako tvorba a autorská činnosť : Letná škola prekladu 10, 33. ročník : zborník prednášok, Hotel Tilia, Pezinok, 4. - 5. 11. 2011. S. 139-151. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2011 / Vilikovský Ján 1937- ; Gromová Edita ; Preklad ako tvorba a autorská činnosť konferencia
    Kľúč.slová preklad - translation   sociologické aspekty - sociological aspects   koncepcie  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Kategória publikačnej činnosti BEF
    Číslo archívnej kópie22079
    Kategória ohlasuGROMOVÁ, Edita. Preklad a tlmočenie v kontexte nových výziev a perspektív. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 19-26.
    GROMOVÁ, Edita. Preklad a tlmočenie v európskom kultúrnom priestore (nové výzvy a perspektívy). In Letná škola prekladu 11 : kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore : zborník prednášok z vedeckej konferencie konanej 26. - 27. októbra 2012 v Pezinku. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry. 2012. ISBN 978-80-971262-0-9, s. 7-17.
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Foundations and traditions of translation and interpeting training in Slovakia. In Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. ISBN 978-80-8127-320-9, s. 11-35.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  9. NázovKde sú hranice štandardu?
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok.Letná škola prekladu 5 : subštandardizácia prekladu a čitateľská kultúra, zborník prednášok. S. 51-64. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2007
    Kľúč.slová preklady - translations   štandardná norma prekladu   normy a štandardy - standards   literárne texty - literary texts   prekladateľská kultúra  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 22.043
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie7603
    Kategória ohlasu BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia. K syntakticko-štylistickým rébusom v prekladoch inštitucionálno-právnych textov EÚ. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 257-265.
    PAULEOVÁ, Milada. The impact of English on the Slovak language culture. In Nation and language: modern aspects of socio-linguistic development : 4th international conference on nation and language - Modern aspects of socio-linguistic development. Kaunas : Kaunas University Technology Press, 2010. ISSN 2029-0497, pp. 82-86.
    BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia. The dark side of literary translation : an analysis of translation trainees' performance. In English matters 2 : a collection of papers by the Institute of British and American studies faculty [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2011, s. 6-12 [cit. 2022-12-16]. ISBN 978-80-555-0439-1. Dostupné na: https://www.pulib.sk/web/pdf/web/viewer.html?file=/web/kniznica/elpub/dokument/Kacmarova2/subor/9788055504391.pdf
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.