Výsledky vyhľadávania
Názov The development of interpersonal competencies during translation training Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. Pp. 127-144. - London : IntechOpen, 2024 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating interpersonálne kompetencie nástroje CAT interakcia učiteľ - študent Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The objective of this study is to enhance students’ interpersonal competencies during translation training, recognizing that translators need to possess specific interpersonal skills that align with the demands of the labor market, translation market, and employers. Therefore, the study focuses on investigating various interpersonal skills such as communication, presentation skills, teamwork, stress management, time management, conflict management, flexibility, responsibility, self-motivation, and assertiveness. To begin, the study examines the impact of new technologies, globalization, and employer requirements on the labor market and translation industry. It also discusses the educational implications of these changes and the role of academia in addressing them. Subsequently, by understanding the current needs of employers, a practical model for developing interpersonal competencies in the acquisition of translation competence is formulated. This model integrates the development of both translation competence and interpersonal skills. As a result, it is envisioned as an integral part of a specialized translation program that aims to enhance translation competence and interpersonal competencies, ultimately positioning individuals more favorably in the labor market. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54327 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov The first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s - 60s) Časť.dok. Chapter 7 Aut.údaje Oleksandr Kalnychenko, Lada Kolomiyets Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Spoluautori Kolomiyets Lada (50%)
Zdroj.dok. The Routledge handbook of the history of translation studies. Pp. 127-149. - Londýn : Routledge, 2024 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating pragmatická štylistika semiotika - semiotics - jazykové znaky semiotika prekladu Heslá geogr. Európa východná Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The chapter explores the Eastern European contribution to the formation of translation studies in the 1950s – 60s, particularly to the development of the basic schools of translation: linguistic, literary, and semiotic ones. Despite ideological limitations, the translation scholars of that region can be considered the immediate precursors of the present day’s discipline of Translation Studies, which emerged in the West in the early 1970s and the 1950s – 60s as a pioneering stage in the evolution of the field. There was a move from formal to functional equivalence, from general linguistics to pragmatic stylistics and semiotics, a move from the element (equivalent) to the whole (adequacy), marked by the shift of focus from langue to parole, from the system to discourse, or text/message in communication, involving more aspects than two linguistic codes. Eastern European scholars have put forth an array of important ideas, though in languages with a limited range. Today is the time to take these ideas into consideration and start tracing their little-known international circulation, as well as to draw a coherent picture of the influences of various national translation theories of Eastern European origin on one another, which was also the task of the authors of this chapter. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54450 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Discussion on translation method in Ukraine in 1927-1931 Aut.údaje Oleksandr Kalnychenko Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu : tezy dopovidej 12 Mižnarodnoji naukovoji konferenciji. S. 66-68. - Charkov : Charkivskyj nacionaľnyj universytet imeni V. N. Karazina, 2024 ; Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu medzinárodná vedecká konferencia Kľúč.slová prekladateľské metódy - translation methods literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad prekladateľstvo - translating Heslá geogr. Ukrajina Form.deskr. abstrakty - abstracts Jazyk dok. angličtina Krajina Ukrajina URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti BFA Číslo archívnej kópie 54466 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Študentky prekladateľstva a tlmočníctva z Katedry romanistiky FF UMB vytvorili k rozhovoru so športovcom titulky vo francúzštine Aut.údaje Lucia Ráčková Autor Ráčková Lucia 1987- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Spravodajca Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Roč. 29, č. 1-2 (2023), s. 35. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2023 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting rozhovory - interviews neprofesionálne titulky francúzština - francúzsky jazyk - French language Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti GII Číslo archívnej kópie 53627 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov L’enseignement des langues-cultures spécialisées par rapport aux anglicismes Aut.údaje Dagmar Veselá Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. IMAGO Interculturalité et Didactique. Vol. 22, no. 1 (2023), pp. 121-136. - Oran : University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed, 2023 Kľúč.slová kreatívna ekonomika - creative economics anglicizmy - anglicisms jazyková terminológia prekladateľstvo - translating preklady - translations Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. francúzština Krajina Alžírsko URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 53263 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Ján Vilikovský, môj učiteľ Aut.údaje Miroslava Melicherčíková Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Kritika prekladu. Č. 1-2 (2023), s. 32-33. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2023 Heslá pers. Vilikovský Ján slovenský prekladateľ, teoretik prekladu a pedagóg 1937- Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad prekladateľské riešenia prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting Form.deskr. eseje - essays Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti GII Číslo archívnej kópie 53783 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov CAT tools in literary translation: once a threat, now a necessity Aut.údaje Barbora Vinczeová Autor Vinczeová Barbora 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Agenda of translation studies. Pp. 25-45. - Istanbul : Kriter Yayınevi, 2023 Kľúč.slová doslovné preklady nástroje CAT prekladateľstvo - translating Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Turecko Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Od textu k prekladu 17 Časť.dok. 1. časť Aut.údaje eds. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová Ďalší autori Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Štefaňáková Jana 1965- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Vajičková Mária (Recenzent)
Gašová Zuzana 1977- (Recenzent)
Vyd.údaje Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2023. - 84 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-7374-135-8 Kľúč.slová tlmočníctvo - interpreting prekladateľstvo - translating jazykové vzdelávanie Form.deskr. zborníky - miscellanea Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Kategória publikačnej činnosti FAI Číslo archívnej kópie 53773 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Prekladateľské soirée č. 18 Aut.údaje Martin Kubuš Autor Kubuš Martin 1982- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Spravodajca Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Roč. 29, č. 1-2 (2023), s. 28. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2023 Heslá pers. Westover Tara americká pamätníčka, esejistka a historička 1986- Kľúč.slová prekladateľská tvorba prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting americká literatúra - American literature Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti GII Číslo archívnej kópie 53623 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Od textu k prekladu 17 Časť.dok. 2. časť. Linguistic landscape Aut.údaje eds. Alena Ďuricová, Eva Molnárová; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková Ďalší autori Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Molnárová Eva 1969- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Vajičková Mária (Recenzent)
Štefková Markéta (Recenzent)
Vyd.údaje Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2023. - 99 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-7374-136-5 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting jazyková krajina - linguistic landscape - Sprachlandschaft multimodalita - multimodality semiotika - semiotics - jazykové znaky semiotika prekladu Form.deskr. zborníky - miscellanea Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Kategória publikačnej činnosti FAI Číslo archívnej kópie 53854 Kategória ohlasu TÓTH, Sándor János - VAŇKO, Juraj. Súčasný slovakistický výskum na Pedagogickej fakulte Univerzity J. Selyeho v Komárne. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2023, roč. 88, č. 3, s. 118-128.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (9) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ