Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 5  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0243093 xpca^"
  1. NázovMediálna hybridnosť na poli internetových textov
    Súbež.n.Medial hybridity in thefield of internet texts
    Aut.údajeAntónia Jurečková
    Autor Jurečková Antónia 1988- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Motus in verbo : vedecký časopis mladej generácie. Roč. 6, č. 2 (2017), s. 7-13. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2017
    Kľúč.slová ústnosť   písomnosť   hybridita   mienkotvorné texty   internet - Internet  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie41041
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovTicho premenené na slová ...
    Podnázovtlmočenie do posunkového jazyka
    Aut.údajeAntónia Jurečková
    Autor Jurečková Antónia 1988- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 8, č. 2 (2016), s. 107-109. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2016
    Kľúč.slová posunková reč   tlmočenie (posunkového jazyka)  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti GII
    Číslo archívnej kópie39230
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovÚstno-písomná hybridita v slovenčine a nemčine
    Aut.údajeAntónia Jurečková
    Autor Jurečková Antónia 1988- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Filologické štúdie, 2. S. 23-34. - Nümbrecht : Kirsch-Verlag, 2016 / Kačala Ján ; Lančarič Daniel ; Kolečáni Lenčová Ivica 1954- ; Lojová Gabriela ; Šrank Jaroslav ; Dziviaková Mária ; Gómez-Pablos Beatriz ; Horváthová Ľubica
    Kľúč.slová úzkosť - anxieta - anxiozita - anxiety   písomnosť   rozhovor - interview  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    AnotáciaV kontexte ústnosti a písomnosti zdôrazňujeme vnímanie hybridity, ktorá sa ukazuje ako prelínania ústneho a písomného jazykového prejavu. V rámci komparácie nemeckého a slovenského jazykového a kultúrneho komunikačného prostredia verejnej tlače sa zameriavame sa na spoločné črty /zmeny/ jazykových prejavov, ktoré kontúrujú tendencie globálneho charakteru. Zámerom je poukázať, že ide o dynamické premeny jazykovej komunikácie a vo svojej podstate sa jazyková hybridizácia neviaže iba na jeden konkrétny jazyk
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie38913
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovTranslatológia a jej súvislosti
    Aut.údajeAntónia Jurečková
    Autor Jurečková Antónia 1988- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 8, č. 1 (2016), s. 93-95. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2016
    Recenz.dok. Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge , eds. Zuzana Bohušová, Mira Kadrić, rec. Anna Małgorzewicz, Vladimír Biloveský. - Wien : PRAESENS Verlag, 2015
    Kľúč.slová translatologický výskum   preklad - translation   didaktika odborného prekladu   nové médiá  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti EDI
    Číslo archívnej kópie38755
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovÚstno-písomné právnické východiskové texty pri translácii
    Aut.údajeAntónia Jurečková
    Autor Jurečková Antónia 1988- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 9. S. 72-80. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Kľúč.slová hybrid texts   hybridné texty   ústnosť   orality   súdne tlmočenie - judicial interpretation - court interpretation   translation of legal texts  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25-34
    AnotáciaZámerom príspevku je poukázať na prenikanie ústneho prejavu do písomného a naopak pri právnych úkonoch. V praxi sa často stretávame s potrebou sprostredkovania interkultúrnej, verbálnej, ale aj neverbálnej komunikácie napríklad pri výsluchoch a pojednávaniach pred súdom. V takých prípadoch sa translačný proces realizuje aj ako medzijazykový prevod hovoreného slova pre orgány vyšetrovania, výkon trestu, súdy a podobne. Dynamický charakter takého jazykového prejavu vplýva na translačný potenciál takýchto textov. Na príkladoch zo slovenského a nemeckého súdneho pojednávania bude poukázané na prelínanie ústnosti a písomnosti ako dôležitého faktoru pre translačný proces
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie33248
    Kategória ohlasu HUŤKOVÁ, Anita - BOHUŠOVÁ, Zuzana. The phenomenon of hybridity. In 12th biannual international academic conference on translation and interpreting : hybridity and creolozation in translation and translation studies, Banská Bystrica, 06th April 2016. Banká Bystrica : Belianum - Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, pp. 10-19.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.