Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 8  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_cat 0078799 xpca^"
  1. NázovNeutralizácia a tlmočenie
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasných problémoch lingvistiky, literárnej vedy, translatológie a kulturológie. Roč. 2, č. 3 (2010), s. 141-142. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2010
    Recenz.dok. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii / Zuzana Bohušová, rec. Juraj Dolník, Daniela Müglová. - Banská Bystrica : DALI-BB, 2009
    Kľúč.slová neutralizácia   tlmočenie - interpretation - interpreting   preklad - translation   interkultúrna komunikácia - medzikultúrna komunikácia - intercultural communication   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   lingvistika - jazykoveda - linguistics  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti EDI
    Číslo archívnej kópie17533
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  2. NázovNemecké a slovenské konštrukcie v komunikácii s verejnosťou
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu. S. 22-27. - Praha : Jednota tlmočníkov a prekladateľov, 2006 / Ďuricová Alena 1958-
    Kľúč.slová lingvistika - jazykoveda - linguistics   germanistika   komunikácia - communication   gramatické konštrukcie   German studies  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.112.2
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie5868
    Kategória ohlasu BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : DALI-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Gefährdung der Sprachkultur durch neuartige sprachliche Mittel? In Wege zu Sprache und Literatur : Festschrift Anlässlich 70. Geburtstages von Ladislav Sisák. Prešov : Prešovská univerzita, Filozofická fakulta, 2013. ISBN 978-80-555-0817-7, s. 202-220.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  3. NázovKde sú hranice štandardu?
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok.Letná škola prekladu 5 : subštandardizácia prekladu a čitateľská kultúra, zborník prednášok. S. 51-64. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2007
    Kľúč.slová preklady - translations   štandardná norma prekladu   normy a štandardy - standards   literárne texty - literary texts   prekladateľská kultúra  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 22.043
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie7603
    Kategória ohlasu BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia. K syntakticko-štylistickým rébusom v prekladoch inštitucionálno-právnych textov EÚ. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 257-265.
    PAULEOVÁ, Milada. The impact of English on the Slovak language culture. In Nation and language: modern aspects of socio-linguistic development : 4th international conference on nation and language - Modern aspects of socio-linguistic development. Kaunas : Kaunas University Technology Press, 2010. ISSN 2029-0497, pp. 82-86.
    BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia. The dark side of literary translation : an analysis of translation trainees' performance. In English matters 2 : a collection of papers by the Institute of British and American studies faculty [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2011, s. 6-12 [cit. 2022-12-16]. ISBN 978-80-555-0439-1. Dostupné na: https://www.pulib.sk/web/pdf/web/viewer.html?file=/web/kniznica/elpub/dokument/Kacmarova2/subor/9788055504391.pdf
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovTranslačná komunikácia ako kontextová presupozícia
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. Jazyk a komunikácia v súvislostiach : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 6.-7. 9. 2007 na Katedre slovenského jazyka FFUK v Bratislave, 2.. S. 309-316. - Bratislava : Univerzita Komenského, 2007 ; Jazyk a komunikácia v súvislostiach medzinárodná vedecká konferencia
    Kľúč.slová translačná komunikácia   jazyk - language   presupozícia   kontextový transfer  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie8567
    Kategória ohlasu BOHUŠOVÁ, Zuzana. Subjektívne vnímanie tlmočníckeho výkonu poslucháčmi a problematika posudzovania kvality translačnej služby. In Od textu k prekladu 3. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2008. ISBN 978-80-7374-089-4, s. 17-26.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    KOVÁČOVÁ, Viera. Jazyk a komunikácia v súvislostiach 2 : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 6.-7.9.2007 na Katedre slovenského jazyka Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. In Jazykovedný časopis. ISSN 0021-5597, 2008, roč. 59, č. 1-2, s. 101-109.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovEuroslovenčina alebo translačná komunikácia v dimenziách globalizácie, integrácie, pluralizácie a multikulturalizácie
    Aut.údajeAnita Huťková, Eva Čulenová
    Autor Huťková Anita 1974- (50%) UMBFI05 - Katedra slovakistiky
    Spoluautori Čulenová Eva 1975- (50%) UMBFI05 - Katedra slovakistiky
    Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 7 : sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia: prítomnosť a budúcnosť : zborník prednášok, Banská Bystrica 3. máj 2006. S. 45-57. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2006 / Vilikovský Ján 1937- ; Huťková Anita 1974- ; Keníž Alojz ; Müglová Daniela ; Preklad a tlmočenie konferencia
    Kľúč.slová preklad - translation   euroslovenčina   translačná komunikácia   globalizácia - globalization   integrácia - integration   translatológia - translatology - translation studies - translation theory  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie6054
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Súčasná talianska literárna komparatistika a jej vzťah k slovenským výskumom. In Analytické sondy do textu 3 : zborník príspevkov z 3. ročníka medzinárodnej konferencie Analytické sondy do textu konanej v septembri 2007 na pôde Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2008. ISBN 978-80-8083-643-6, s. 112-118.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralisierung der inhaltlich-formalen Markiertheit als produktive Dolmetschstrategie. In Translatológia a jej súvislosti 2. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2007. ISBN 978-80-8083-484-5, s. 85-96.
    KENÍŽ, Alojz. Siedmy ročník samostatného prekladateľsko-tlmočníckeho zborníka Filologickej fakulty Univerzity Mateja Bela. In Translatológia a jej súvislosti 3. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2009. ISBN 978-80-8083-752-5, s. 157-159.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovSlovenčina pod "paľbou" anglicizmov
    Aut.údajePetra Jesenská
    Autor Jesenská Petra 1975- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Zborník mladých filológov Univerzity Mateja Bela 3 : materiály z 3. konferencie mladých filológov Univerzity Mateja Bela Banská Bystrica 9. septembra 2003. S. 8-15. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2004 / Chomová Alexandra 1978- ; Konferencia mladých filológov Univerzity Mateja Bela konferencia ; Univerzita Mateja Bela Pedagogická fakulta
    Kľúč.slová cudzie slová - foreign words   anglicizmy - anglicisms  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.111
    81=162.4
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie3963
    Kategória ohlasuCÍBIKOVÁ, Ingrid. Defektné texty a terminológia určená na preklad. In Terminologické fórum III. : zborník z vedeckej konferencie, s ústrednou témou "Quo vadis terminológia?". Trenčín : Trenčianska univerzita Alexandra Dubčeka, 2011. ISBN 978-80-8075-478-5, s. 154-167.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : DALI-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    CÍBIKOVÁ, Ingrid. Glokalizovaný preklad a terminológia. In Terminologické fórum 4 na tému "Bez terminológie niet odbornej komunikácie" : nekonferenčný recenzovaný medzinárodný zborník vedecko-výskumných a odborných prác. Trenčín : Trenčianska univerzita Alexandra Dubčeka v Trenčíne, 2013. ISBN 978-80-8075-588-1, s. 20-31.
    BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia. English-Slovak language contact : the case of lexical borrowings. In Communication across genres and discourses : 6th Brno conference on linguistics studies in English, Brno 11-12 September 2014. Brno : Masaryk University, 2015. ISBN 978-80-210-7922-9, pp. 7-19.
    HORVÁTHOVÁ, Jarmila - GÁLOVÁ, Stanislava - KLIMENTOVÁ, Katarína. Comparison of anglicism use on company websites in selected languages. In International scientific days 2018 : towards productive, sustainable and resilient global agriculture and food systems, Nitra, 16th-17th May. Prague : Wolters Kluwer ČR, 2018. ISBN 978-80-7598-180-6, pp. 1920-1934.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  7. NázovVybrané kapitoly z teórie prekladu literárno-umeleckých textov
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFI05 - Katedra slovakistiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela Filologická fakulta , 2003. - 108 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN80-8055-831-0
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   literárno-umelecké texty   teória prekladu - theory of translation   prekladateľské pracovné postupy  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.035
    Kategória publikačnej činnosti BCI
    Kategória ohlasuŠLOPEKOVÁ, Jana. Milan Kundera : pohľad spisovateľa na translatologickú problematiku. In Analytické sondy do textu 3 : zborník príspevkov z 3. ročníka medzinárodnej konferencie Analytické sondy do textu konanej v septembri 2007 na pôde Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2008. ISBN 978-80-8083-643-6, s. 153-158.
    KUSÁ, Mária. Preklad na Slovensku ako súčasť národnej kultúry : niekoľko poznámok k problému. In Preklad a kultúra. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2004. ISBN 80-8050-703-1, s. [49-60].
    MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža? Nitra : Enigma Publishing, 2009. 323 s. ISBN 978-80-89132-82-9.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    KUSÁ, Mária. K niektorým otázkam vyučovania translatologických disciplín na vysokej škole. In Vzťahy a súvislosti v odbornom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, Prešov, 15.-17. január 2007. Prešov : Prešovská univerzita, 2007. ISBN 978-80-8068-580-5, s. 317-322.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Dolmetschtaktiken unter besonderer Berücksichtigung der Neutralisierung, Konstanz und Varianz. In Translatológia a jej súvislosti 3. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2009. ISBN 978-80-8083-752-5, s. 19-30.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Rasputin v slovenskom preklade. In Preklad a tlmočenie 7 : sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia : prítomnosť a budúcnosť. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2006. ISBN 80-8083-342-7, s. 233-252.
    KENÍŽ, Alojz. Preklad ako hra na invariant a ekvivalenciu. Bratislava : AnaPress, 2008. 96 s. ISBN 978-80-89137-38-1.
    HRDLIČKA, Milan. Huťková, A. Vybrané kapitoly z teórie prekladu literárno-umeleckých textov. In ToP : tlumočení - překlad. ISSN 1210-4159, 2004, roč. 15, č. 72, s. 34.
    KUSÁ, Mária. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. [170] s. ISBN 80-88815-15-0.
    BOLGÁR, Adrianna. Mikszáth-regények és -novellák magyar-szlovák, szlovák-magyar frazeológiai szótara : a frazeologizmusok fordításának vizsgálata Mikszáth Kálman regényeiben és novelláiban). Lučenec : Plectrum, 2005. 355 s. ISBN 80-969308-4-2.
    KUSÁ, Mária. Súčasný stav slovenského myslenia o preklade. In Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia. Bratislava : Veda, 2010. ISBN 978-80-224-1169-1, s. 7-17.
    KARCHUTŇÁKOVÁ, Monika. Prekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart. In Jazyk a kultúra. ISSN 1338-1148, 2011, roč. 2, č. 6, s. 1-7.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Slovenská prekladateľská tvorivá metóda ako konkretizácia slovenského myslenia o preklade. In Mladá veda 2009 : humanitné vedy - literárna veda. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009. ISBN 978-80-8083-861-4, s. 8-17.
    ČULENOVÁ, Eva. Povesti z púšte optikou slovenčiny a ruštiny : problémy linearizácie a slovosledu pri prekladoch z arabčiny do slovenčiny a ruštiny. In Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu. ISSN 1804-7246, 2012, č. 1, s. 38-47.
    DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
    BILOVESKÝ, Vladimír. The Slovak translation school as a concretization of the Slovak thought on translation. In Aktuaľnyje problemy perevodovedenia : materialy 38 Meždunarodnoj filosofskoj konferencii, Sankt Peterburg 16-21 marta 2009 g. Peterburg : Fakultet filologii i iskustv SPBGU, 2009. ISBN 978-5-8465-0925-2, s. 22-30.
    GROMOVÁ, Edita. Úvod do translatológie. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2009. 94 s. ISBN 978-80-8094-627-2.
    CÍBIKOVÁ, Ingrid. Terminologický manažment verejnosprávnej tematickej oblasti. Žilina : Žilinská univerzita, 2012. 177 s. ISBN 978-80-554-0559-9.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Zázraky v orechovej škrupinke : prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011. 158 s. ISBN 978-80-557-0249-0.
    TELLINGER, Dušan. Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substranz der Kommunikation. Košice : Typopress, 2012. ISBN 978-80-89496-06-8.
    ARDAMICA, Zorán. Fejezetek a műfordítás elméletéből : monografia. Dunaszerdahely : Nap Kiadó, 2012. [180] s. ISBN 978-80-8104-052-8.
    DJOVČOŠ, Martin - NEMČOKOVÁ, Katarína. Akceptácia kultúrnych rozdielov a podobností pri preklade dialektov. In Preklad a kultúra 2. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2007. ISBN 978-80-8094-233-5, s. 129-135.
    ŠUŇAVSKÁ, Lucia. Čo boh povedal. Či nepovedal? In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2013, roč. 1, č. 1, s. 25-33.
    DLHOŠOVÁ, Katarína. Vybrané aspekty prekladu v nových médiách: translátor - multimediálny text. In Prekladateľské listy : teória kritika prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 18. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 28-41.
    TOMÁŠIKOVÁ, Petra. K prekladom slovenskej literatúry v kontexte medziliterárnosti. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2014, roč. 6, č. 1, s. 62-70.
    ŠUŠA, Ivan - TOMÁŠIKOVÁ, Petra - FÜLEOVÁ, Ivana - ROŠTÁROVÁ, Petra. Úvod do štúdia prekladovej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 116 s. ISBN 978-80-557-0758-7.
    KOŽELOVÁ, Adriána. Prekladateľské kompetencie v kontexte domácej translatológie. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2018. 151 s. ISBN 978-80-555-2047-6.
    DEMJAN, Adalbert. Preklad istej biblickej reálie v maďarských bibliách. In Analytické sondy do textu 2 : zborník príspevkov z vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 19.4.2005. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2006. ISBN 80-8083-184-X, s. 86-89
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    VARGOVÁ, Dominika. Prekladateľské kompetencie ako prenosné zručnosti a preklad ako prostriedok ich rozvoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2021, roč. 12, č. 1, s. 42-66.
    ŽIVČÁK, Ján. Sila a slabosť periférie : stredoveká francúzska literatúra na Slovensku v rokoch 1900 - 2017 [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta, 2022, 210 s. [cit. 2023-01-23]. ISBN 978-80-555-3005-5. Dostupné na: http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/ZivcakJ1
    BILOVESKÝ, Vladimír. Interpersonal skills in the development of translation competence. In Arab world English journal for translation and literary studies [online]. 2023, vol. 7, no. 1, pp. 313-326 [cit. 2023-03-17]. ISSN 2550-1542. Dostupné na: https://doi.org/10.24093/awejtls/vol7no1.23
    BILOVESKÝ, Vladimír. The development of interpersonal competencies during translation training. In Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. 1. vyd. London : IntechOpen, 2024. ISBN 978-1-83769-823-3, pp. 127-144.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  8. NázovOdborný a právny jazyk v špecializačnom štúdiu prekladateľstva
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok.Odborná komunikácia v zjednotenej Európe : Zborník referátov z medzinárodného seminára , Banská Bystrica 2.-3. októbra 2002. S. 27-31. - Praha, Banská Bystrica : Jednota tlůmočníků a překladatelů
    PoznámkaRes. nem., bibliogr. odkazy: s. 30-31
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   štúdium   odborný jazyk - professional language   právny jazyk - legal language  
    Jazyk dok.slovenčina
    Systematika 796/799
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Kategória ohlasu BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : DALI-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    HOMOLOVÁ, Eva. Kultúrny komponent ako integrálna súčasť komunikatívnej kompetencie. In Odborná komunikácia v zjednotenej Európe 2. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2004. ISBN 80-8055-886-8, s. 36-39.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Germanistische Translationswissenschaft in Banská Bystrica. In Slovakische Zeitschift für Germanistik. ISSN 1338-0796, 2012, vol. 4, no. 1, pp. 9-34.
    BÁLINTOVÁ, Helena. Niekoľko poznámok k problematike prekladu právnych textov. In Preklad a tlmočenie 5. Banská Bystrica : Univerzity Mateja Bela, Filologická fakulta, 2003. ISBN 80-8055-865-5, s. 211-214.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Subjektívne vnímanie tlmočníckeho výkonu poslucháčmi a problematika posudzovania kvality translačnej služby. In Od textu k prekladu 3. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2008. ISBN 978-80-7374-089-4, s. 17-26.
    ŠTEFKOVÁ, Markéta. Aktuálne výskumné iniciatívy v oblasti právneho prekladu na báze medzinárodných projektov. In Od textu k prekladu 8. Praha : Jednota tlumočníků a prekladatelů, 2013. ISBN 978-80-7374-095-5, s. 135-150.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.