Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 5  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_cat 0087375 xpca^"
  1. NázovTermín a/alebo metafora?
    Podnázov(preklad anglicky písaných neumeleckých textov s umeleckými prvkami)
    Aut.údajeVladimír Biloveský; rec. Edita Gromová, Ivo Pospíšil
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFI03 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Ďalší autori Gromová Edita (Recenzent)
    Pospíšil Ivo (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2005. - 146 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN80-8083-078-9
    Kľúč.slová preklady - translations   interpretácia textov - interpretation of texts - text interpretation   komunikácia - communication   odborné preklady - professional translations  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81`25
    81`255.4
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie2909
    Kategória ohlasu VALLOVÁ, Elena. Konferenčná diplomacia pre tlmočníkov a prekladateľov. In Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011. ISBN 978-80-557-0153-0, s. 359-364.
    ŠUŠA, Ivan. Komparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011. 145 s. ISBN 978-80-557-0122-6.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Valentin Rasputin a ruská dedina druhej polovice 20. storočia. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2007. 122 s. ISBN 978-80-8083-373-2.
    ODALOŠ, Pavol. Ballekove lesné literáronymá. In Literárne tradície Banskej Bystrice (80. roky 20. storočia) : zborník z vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 29. marca 2006. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2009. ISBN 978-80-89388-20-2, s. 91-96.
    DJOVČOŠ, Martin - KRÁLIK, Ján. Możliwości i problemy porównywania regionów UE : reformy regionów jako żywy system. In Regionalizm i lokalizacja. Wrocław : Universytet Ekonomiczny we Wrocławiu, 2009. ISBN 978-83-925876-3-7, s. 97-105.
    KUBIŠOVÁ, Hedviga. Vladimír Biloveský: Termín a/alebo metafora. In Revue svetovej literatúry : časopis pre zahraničnú literatúru. ISSN 0231-6269, 2006, roč. 42, č. 3, s. 156-157.
    MAGOVÁ, Gabriela. Preklad neumeleckých textov s umeleckými prvkami. Slovak review : časopis pre výskum svetovej literatúry. ISSN 1335-0544, 2006, vol. 15, no. 1, pp. 99-100.
    KUBIŠOVÁ, Hedviga. Príspevok k recepcii vedeckej eseje. In Slovenský jazyk a literatúra v škole : časopis pre otázky jazyka a literatúry. ISSN 1335-2040, 2006, roč. 52, č. 7-8, s. 252-254.
    KUBIŠOVÁ, Hedviga. Príspevok k recepcii eseje prostredníctvom prekladového textu. In ToP : tlumočení a překlad. ISSN 1210-4159, 2006, roč. 17, č. 80, s. 30.
    GAVUROVÁ, Miroslava. Lingvokultúrny aspekt v preklade eseje. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2012. 195 s. ISBN 978-80-555-0618-0.
    DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
    TELLINGER, Dušan. Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substanz der Kommunikation. Košice : Typopress, 2012. 302 s. ISBN 978-80-89496-06-8.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Slovo v preklade Rasputinovho textu do slovenčiny. In Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis : humanitné vedy - literárna veda. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2010. ISBN 978-80-557-0039-7, s. 143-149.
    HARDOŠOVÁ, Mária. Stylistic analysis and research into the discourse of English business correspondence. In Materialy 38 meždunarodnoj filologičeskoj konferencii. Sankt Peterburg : Sankt-Peterburgskij gosudarstvennyj universitet, 2009. ISBN 978-5-8382-0297-9, s. 55-61.
    DJOVČOŠ, Martin. Interdisciplinary approach to translation studies. In Aktuaľnyje problemy perevodovedenia : materialy 38 Meždunarodnoj filosofskoj konferencii, Sankt Peterburg, 16-21 marta 2009 g. Peterburg : Fakultet filologii i iskustv SPBGU, 2009. ISBN 978-5-8465-0925-2, s. 43-49.
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. František Miko´s theoretical heritage in the Nitra School of translation : perspectives and retrospection. In Gegenwartige Translationswissenschaft in der Slowakei. Vol. 5. Wien : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, S. 17-32.
    MIČANINOVÁ, Mária - HAJDUČEKOVÁ, Ivica. Miloval som ťa (Ahavticha). Filozofická a literárna analýza Ibn Gabirolovej básne. In Identita - Diferencia : zborník príspevkov zo 4. slovenského filozofického kongresu, Bratislava 2010. Bratislava : SFZ pri Filozofickom ústave SAV, 2010. ISBN 978-80-970303-1-5, s. 137-143.
    KUSÁ, Mária. Current state of the Slovak thinking on translation. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2009, vol. 1, no. 4, pp. 3-15.
    ŠUŠA, Ivan - TOMÁŠIKOVÁ, Petra - FÜLEOVÁ, Ivana - ROŠTÁROVÁ, Petra. Úvod do štúdia prekladovej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 116 s. ISBN 978-80-557-0758-7.
    LIČKO, Roman. Translation into English as a foreign language : a Slovak survey. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 110 s. ISBN 978-80-557-0764-8.
    KUSÁ, Mária - GROMOVÁ, Edita - DJOVČOŠ, Martin. Súčasný stav slovenského myslenia o preklade. In Myslenie o preklade na Slovensku. Bratislava : Kalligram, 2014. ISBN 978-80-8101-868-8, s. 13-31.
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Textologické, kulturologické a sociologické aspekty prekladu v koncepcii Nitrianskej translatologickej školy. In Teória umeleckého a prekladového textu : tradície a inovácie. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2015. ISBN 978-80-558-0908-3, s. 217-232.
    ŠUŠA, Ivan - PRANDO ŠUŠOVÁ, Patrizia. Areal intersections in Slovak and Italian memoir literature : vědecká monografie. Hradec Králové : Gaudeamus, 2016. 108 s. ISBN 978-80-7435-653-7.
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Východiská a tradície výučby prekladu a tlmočenia na Slovensku. In Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4469-2, s. 11-46.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol a kol. Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 244 s. ISBN 978-80-223-4469-2.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Valentín Rasputin a slovenská literatúra : jazyk a obraz. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 115 s. ISBN 978-80-557-1499-8.
    MÜGLOVÁ, Daniela - WREDE, Oľga - GROMOVÁ, Edita. Herausforderungen der Globalisierung. Translationswesen in der Slowakei vor dem Hintergrund internationaler Kulturprozesse. Hamburg : Verlag Dr. Kováč, 2020. 180 s. ISBN 978-3-339-11902-5.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    AMIR, Adriana - SHMIHER, Taras. Stan sučasnoho perekladoznavstva u Slovaččni. In Inozemna philologia [online]. 2021, no. 134, s. 48-58 [cit. 2022-01-19]. ISSN 0320-2372. Dostupné na: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2021.134.3510
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. NázovO preklade ruských prechodníkov do slovenčiny
    Aut.údajeKamila Brtková
    Autor Schillová Kamila 1975- (100%) UMBFI04 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie : zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie v dňoch 21. a 22. apríla 2004 v Banskej Bystrici, 6. S. 287-302. - : Univerzita Mateja Bela Banská Bystrica, 2004 / Sedlák Imrich 1933-2016 ; Univerzita Mateja Bela Filologická fakulta
    Kľúč.slová ruština - ruský jazyk - Russian language   preklad - translation   spôsoby prekladu   prechodník  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 611.313
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Kategória ohlasu KOVÁČOVÁ, Marta. Valentin Rasputin a ruská dedina druhej polovice 20. storočia. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2007. 122 s. ISBN 978-80-8083-373-2.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Slovo v preklade Rasputinovho textu do slovenčiny. In Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis : humanitné vedy - literárna veda. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2010. ISBN 978-80-557-0039-7, s. 143-149.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  3. NázovDie daoistische Philosophie und Hermann Hesses Schaffen
    Aut.údajeMária Bieliková
    Autor Bieliková Mária 1950- (100%) UMBFI01 - Katedra germanistiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2004. - 138 s.
    Vydanie1. Aufl.
    ISBN80-8055-941-4
    PoznámkaBibliografické odkazy. Bibliografia s.131-137
    Heslá pers. Hesse Hermann nemecko-švajčiarsky prozaik, básnik a esejista 1877 - 1962
    Kľúč.slová rozbory literárnych diel   taoizmus  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 122/129
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Kategória ohlasuKOVÁČOVÁ, Marta. Rasputin v slovenskom preklade. In Preklad a tlmočenie 7 : sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia - prítomnosť a budúcnosť. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filologická fakulta, 2006. ISBN 80-8083-342-7, s. 233-252.
    PALLOVÁ, Darina. Der Literarische Text - ein Interkultureller Dialog im Literaturunterricht und in der Übersetzung. In Sammelband : 8. Tagung des Verbandes der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei. Nitra : Spoločnosť učiteľov nemeckého jazyka a germanistov Slovenska, 2007. ISBN 978-80-8094-175-8, s. 325-330.
    ŠIMON, Ladislav. Notizen zur literaturwissenschaftlichen Germanistik in der Slowakei. In Internationale germanistische und translatologische Tagung, Prešov 2008. Prešov : Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2010. ISBN 978-80-555-0218-2, s. 12-22.
    BUCIUMAN, Veronica Alina. Sinceritas : der poetologische Begriff in Hermann Hesses Prosawerk. Frankfurt am Main : Peter Lang, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2010. ISBN 978-3-631-59635-7.
    HSIA, Adrian. Catholicism/Protestantism versus Hinduism/Buddhism on Hesse´s Transcultural Reception. In On the Reception of Buddhism in German Philosophy and Literature : an Intercultural Dialogue. Bangkok : Chulalongkorn Universtiy, Centre for European Studies, 2009. ISBN 9786165510455, pp. 83-96.
    ROTHFUSS, Uli. Daoistische Philosophie und Hermann Hesses Schaffen. In Hermann-Hesse-Jahrbuch. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 2007. ISBN 978-3-484-60485-8, p. 176.
    ŠIMON, Ladislav. Úvahy o čítaní alebo Kto dnes číta, čo a prečo? In Knižnica. ISSN 1335-7026, 2007, roč. 8, č. 11-12, s. 27-35.
    KOVÁČOVÁ, Marta. O ruskej literatúre v súčasnom svete. In Esteticko-antropologická koncepcia literatúry a Andrej Červeňák : zborník prác z medzinárodnej konferencie, Nitra, 22. máj 2007. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2008. ISBN 978-80-8094-316-5, s. 118-123.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Valentin Rasputin a ruská dedina druhej polovice 20. storočia. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2007. 122 s. ISBN 978-80-8083-373-2.
    KUČERA, Petr. Komparatistik und interkulturelle Literatur : neue Antworten auf alte Fragen? In Germanistik an tschechischen Universitäten : gegenwart und Zukunft. Ostrava : Universität Ostrava, Philosophische Fakultät, 2007. ISBN 978-80-7368-327-6, s. 163-169
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. NázovO konotačnom a denotačnom význame lexém v rámci interlingválnej a intralingválnej jazykovej komunikácie
    Aut.údajeZdeno Dobrík
    Autor Dobrík Zdenko 1966- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok.Preklad a tlmočenie. S. 37-46. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 1999
    PoznámkaBibliogr. odkazy: s. 45
    Kľúč.slová nemčina - nemecký jazyk - German language   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   lexémy - lexemes   jazyková komunikácia - language communication  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 803.0
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Kategória ohlasu SCHWARZOVÁ, Eva. Orientačný potenciál motivácie domácich lekárskych termínov : konfrontácia na materiáli nemčiny a slovenčiny. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2010. 161 s. ISBN 978-80-557-0061-8.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Valentin Rasputin a ruská dedina druhej polovice 20. storočia. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2007. 122 s. ISBN 978-80-8083-373-2.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Slovo v preklade Rasputinovho textu do slovenčiny. In Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis : humanitné vedy - literárna veda. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2010. ISBN 978-80-557-0039-7, s. 143-149.
    LAUKOVÁ, Jana. Text im interkulturellen Kontext. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2015. 102 s. ISBN 978-80-557-0999-4.
    LAUKOVÁ, Jana. Linguistische Behandlung von Übersetzungsproblemen am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch-Slowakisch. In Deutsch als Bindeglied zwischen Inlands- und Auslandsgermanistik : Beiträge zu den 23. GeSuS-Linguistik-Tagen in Sankt Petersburg, 22. - 24. Juni 2015. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2017. ISBN 978-3-8300-9467-8, s. 25-33.
    MOLNÁROVÁ, Eva. Politische Lexik in der deutschen, slowakischen und russischen Sprache. Zentrum und/oder Peripherie? In Zentrum und Peripherie : aus sprachwissenschaftlicher Sicht. Opava : Slezská univerzita v Opavě, 2017. ISBN 978-80-7510-248-5, s. 117-128.
    MOLNÁROVÁ, Eva. Terminologie in einer interlingualen Komparation. In Deutsch als Bindeglied zwischen Inlands- und Auslandsgermanistik : Beiträge zu den 23. GeSuS-Linguistik-Tagen in Sankt Petersburg, 22. - 24. Juni 2015. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2017. ISBN 978-3-8300-9467-8, s. 35-44.
    MOLNÁROVÁ, Eva. Die (kultur)sprachliche Wahrnehmung und Bewertung der gegenwärtigen Migrationsprozesse nach Europa. In Crossing boundaries in culture and communication : journal of the Department of foreign languages, Romanian-American university. ISSN 2248-2202, 2017, vol. 8, no. 2, pp. 139-147.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovAutor literárneho diela a prekladateľ
    Aut.údajeKamila Brtková
    Autor Schillová Kamila 1975- (100%) UMBFI04 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok.Preklad a tlmočenie. S. 166-170. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 1999
    PoznámkaRes. franc.
    Kľúč.slová ruská literatúra - Russian literature   preklady - translations  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 882
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Kategória ohlasu KOVÁČOVÁ, Marta. Valentin Rasputin a ruská dedina druhej polovice 20. storočia. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2007. 122 s. ISBN 978-80-8083-373-2.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.