Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 8  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_cat 0106110 xpca^"
  1. NázovTeórie a projekty talianskeho európskeho federalizmu
    Aut.údajePatrizia Prando; rec. Franco Ferrari, Monika Uhlerová
    Autor Šušová Prando Patrizia 1978- (100%) UMBPO01 - Katedra politológie
    Ďalší autori Ferrari Franco (Recenzent)
    Uhlerová Monika 1979- (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta politických vied a medzinárodných vzťahov , 2010. - 146 s.
    ISBN978-80-8083-962-8
    Heslá pers. Albertini Mario
    Spinelli Altiero
    Kľúč.slová európsky federalizmus - eurofederalizmus - European federalism - eurofederalism   Ventotenský manifest - Manifest of Ventotene   etické teórie   európske projekty  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 327
    AnotáciaMonografia ponúka základné pojmy a deskriptívne kategórie federalizmu (hlavné princípy, rozvoj teórie federálneho štátu, vznik federalistickej ideológie). Tematicky sa zameriava na teoretický základ európskeho federalistického myslenia, spojeného s menami A. Spinelli, E. Rossi a M. Albertini. Práca tiež analyzuje vznik a význam tzv. Ventotenského manifestu a analyzuje rozpor medzi otázkou štátneho záujmu a prekonávaním idey národného štátu
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie17581
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, s. 234-243.
    UHLEROVÁ, Monika. Organizované záujmy zamestnancov pracujúcich vo verejnom sektore v podmienkach Slovenskej republiky. In Decentralizácia a efektívnosť verejnej správy v podmienkach regiónov Európskej únie 2 : elektronický zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie v Banskej Bystrici, 4. - 5. 10. 2010 [elektronický dokument]. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta politických vied a medzinárodných vzťahov, 2010. ISBN 978-80-557-0088-5, s. 435-448.
    KRÁLIK, Ján. Interpretácia empirickej kritiky dopadov reforiem na procesy vo verejnej správe. In Decentralizácia a efektívnosť verejnej správy v podmienkach regiónov Európskej únie 2 : elektronický zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie v Banskej Bystrici, 4. - 5. 10. 2010 [elektronický dokument]. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta politických vied a medzinárodných vzťahov, 2010. ISBN 978-80-557-0088-5, s. 263-287.
    GOŇCOVÁ, Marta a kol. Evropská integrace : úvod do studia. Brno : Masarykova univerzita, 2010. ISBN 978-80-210-5347-2.
    SEKERÁK, Marián. Ideological sources of the economic democracy and its historical development. In Ad Alta : journal of interdisciplinary research. ISSN 1804-7890, 2012, vol. 2, no. 2, pp. 81-90.
    SEKERÁK, Marián. Ekonomická demokracia : dejiny, teória a prax. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta politických vied a medzinárodných vzťahov, 2013. 224 s. ISBN 978-80-557-0521-7.
    UHLEROVÁ, Monika. Odbory na Slovensku po roku 1989 v kontexte sociálneho partnerstva. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2012. 262 s. ISBN 978-80-557-0475-3.
    GOŇCOVÁ, Marta a kol. Evropská integrace : od projektů k realizaci. Brno : Masarykova univerzita, 2012. [141] s. ISBN 978-80-210-6059-3.
    UHLEROVÁ, Monika. Vybrané faktory ovplyvňujúce efektivitu sociálneho dialógu na úrovni miestnej a regionálnej samosprávy. In Hradecké ekonomické dny 2013 : ekonomický rozvoj a management regionů, mezinárodní vědecká konference, Hradec Králové 19. února a 20. února 2013. Hradec Králové : Gaudeamus, 2013. ISBN 978-80-7435-249-2, s. 305-310.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovHistória, kultúra, jazyky
    Podnázovdôležité prvky európskej integrácie a európskej identity
    Aut.údajeDaniela Drobná ... [et al.]; rec. Ľudmila Malíková, Peter Terem
    Autor Drobná Daniela (20%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Spoluautori Biloveský Vladimír 1968- (20%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Klincková Janka 1949- (20%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Huťková Anita 1974- (20%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Miháliková Silvia (20%)
    Ďalší autori Malíková Ľudmila (Recenzent)
    Terem Peter 1970- (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta politických vied a medzinárodných vzťahov , 2009. - 144 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-8083-824-9
    Kľúč.slová dejiny jazykovedy - history of linguistics   kultúrne dejiny - dejiny kultúry - cultural history   európska integrácia - European integration   európanstvo - európska identita - European identity - Europeanism  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 316.7
    Kategória publikačnej činnosti BAB
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, 234-243.
    NÉMETH, Zoltán. A kortárs magyar irodalom tanításának irodalomelméleti és irodalomtörténeti aspektusai. In Aktuaľnyje voprosy finno-ugrovedenija i prepodavanija finno-ugorskich jazykov i literatur : doklady Meždunarodnoj naučnoj konferencii posvjaščenoj 40-letiju prepadavanija vengerskoj i finskoj filologii na Filologičeskom fakuľtete MGU imeni M. V. Lomonosova, 17.-19. nojabrja 2010 goda. Moskva : Izdateľstvo moskovskogo universiteta, 2011. ISBN 978-5-211-05987-0, s. 111-118.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. K otázke svetovej literatúry písanej po anglicky. In Skúsenosť inakosti : osobná a politická identita v kultúre, literatúre, preklade a humanitných vedách [CD-ROM]. Bratislava : Z-F LINGUA, 2018. ISBN 978-80-8177-050-0, s. 127-147.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Úvod do medzinárodných kultúrnych vzťahov a interkultúrnej komunikácie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2020. 95 s. ISBN 978-80-8141-243-1.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Inakosť iránskej kultúry cez prizmu orientalizmu v anglicky písanej literatúre. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2022. 145 s. ISBN 978-80-572-0257-8.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Transfer afganskej kultúry do Európy. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallinn : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, s. 210-230.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. NázovEuropean federalist vision and its compatibility with the ideas and ideals of the phenomenon of multiculturalism
    Aut.údajePatrizia Prando
    Autor Šušová Prando Patrizia 1978- UMBPO01 - Katedra politológie
    Zdroj.dok. Intercultural dialogue : current status - contexts - perspectives. S. 132-147. - Prešov : Grafotlač, 2009 / Gbúrová Marcela ; Dobiaš Daniel ; Mattová Irina ; Pekník Miroslav 1950- ; Hudeček Theodor
    PoznámkaBibl.: s. 145-147
    Kľúč.slová európska federácia - European federation   multikulturalizmus - multikulturalita - multiculturalism - multiculturality  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 327
    AnotáciaPríspevok sa zaoberá vzťahom európskej federácie k fenoménu multikulturalizmu z teoretického aspektu vybraných politológov a federalistov.
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie14071
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Šoa v memoárovej tvorbe slovenských židovských autoriek po roku 1989. In Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis : humanitné vedy - literárna veda. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2010. ISBN 978-80-557-0039-7, s. 220-227.
    ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, s. 234-243.
    ŠUŠA, Ivan. Memoáre s témou šoa vo vzťahu k autorskej motivácii. In Kontúry voľnosti : typológia slovenských a českých textov na prelome 20. a 21. storočia z hľadiska lingvistiky, štylistiky, poetiky a genológie. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda, Filozofická fakulta, 2010. ISBN 978-80-8105-198-2, s. 196-209.
    ŠUŠA, Ivan. Vedecko-pedagogický aspekt slovakistiky vo vzťahu k areálovosti na zahraničných lektorátoch. In Slavica Litteraria. ISSN 1212-1509, 2010, roč. 13, č. 1-2, s. 73-83.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovSlovensko-maďarský bilingvizmus na národnostne zmiešanom území (okres Veľký Krtíš)
    Aut.údajeLadislav György
    Autor György Ladislav 1981- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. Slovenčina v menšinovom prostredí : štúdie z 2. medzinárodnej vedeckej konferencie Výskumného ústavu Slovákov v Maďarsku, Békešská Čaba, 17. - 18. októbra 2007. S. 226-231. - Békešská Čaba : Výskumný ústav Slovákov v Maďarsku, 2008 / Uhrinová Alžbeta ; Tóth Alexander Ján ; Divičanová Anna ; Dudok Miroslav
    Kľúč.slová bilingvizmus - bilingualism   jazyk a reč   bilingválne rodiny - bilingual families  
    Heslá geogr. Veľký Krtíš (Slovensko)
    Jazyk dok.slovenčina, maďarčina
    KrajinaMaďarsko
    Systematika 81-115
    AnotáciaCieľom príspevku je charakterizovať, vysvetliť základné pojmy týkajúce sa problematiky bilingvizmu a podať všeobecnú charakteristiku reči slovensko-maďarských bilingvistov v okrese Veľký Krtíš. Resumé: In the context of Slovak-Hungarian bilinguism at the territory with multiple nationalities we base on the research of verbal communication using the method of survey of the researched target group - the indigenous inhabitants of Velky Krtis district and the immigrants - considering the age, education and social classification. The work does not deal with the systemic and structural analyze of the bilinguists’ spoken communicates, nor explains the question of intralingual and interlingual communication in detail from the view of description of various transference phenomena, but it offers opinions including general characteristic of the Slovak-Hungarian bilinguists’ language in Velky Krtis district, the classification of the Slovak-Hungarian bilinguists into particular groups on the base of different types of bilinguism, and the bilingual family types rising in the district.
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie11039
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Vedecko-pedagogický aspekt slovakistiky vo vzťahu k areálovosti na zahraničných lektorátoch. In Slavica Litteraria. Brno : Masarykova univerzita, 2010. ISSN 1212-1509, 2010, roč. 13, č. 1-2, s. 73-83.
    ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, 234-243.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovHermann Hesse und das Fremde
    Súbež.n.Herman Hesse a cudzosť. Vplyv čínskej duchovnosti na tvorbu Hermana Hesseho
    Podnázovder Einfluss der chinesischen Geistigkeit auf das Schaffen Hermann Hesses
    Časť.dok.Teil 1.
    Aut.údajeMária Bieliková
    Autor Bieliková Mária 1950- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2007. - 115 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-8083-362-6
    PoznámkaBibliogr. 105 - 111
    Heslá pers. Hesse Hermann nemecko-švajčiarsky prozaik, básnik a esejista 1877 - 1962
    Kľúč.slová nemecká literatúra - German literature   literárna tvorba - literary creation   taoizmus   taoism   comparative literature  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.112.2
    82.0
    2-584
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie5855
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, s. 234-243.
    ŠIMON, Ladislav. Notizen zur literaturwissenschaftlichen Germanistik in der Slowakei. In Internationale germanistische und translatologische Tagung, Prešov 2008. Prešov : Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2010. ISBN 978-80-555-0218-2, s. 12-22.
    HÖHN, Eva. Problematika literárnej kategórie priestoru z chronologického hľadiska. In Dimenzie postmodernej prózy. České Budějovice : Jihočeská univerzita, 2012. ISBN 978-80-7394-333-2, s. 39-43.
    ROTHFUSS, Uli. Das Fremde... In Matrix. ISSN 0261-3093, 2010, vol. 22, no. 4, pp. 161-162.
    GÁFRIK, Róbert. Hra s cudzou kultúrou : k recepcii staroindických látok a motívov v nemeckej literatúre. Bratislava : Veda, 2009. ISBN 978-80-224-1069-4.
    ŠUŠA, Ivan. Komparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011. 145 s. ISBN 978-80-557-0122-6.
    ROTHFUSS, Uli. Das Fremde ist in uns selbst - über Hermann Hesse und das Fremde : eine Monographie von Maria Bielikova [online]. In Karlsruhe : SWO - Kunstportal Baden-Württemberg, 2012 [cit. 2012-10-22]. Dostupné z: http://www.swo.de/ktbuchtipp291.html
    GÁFRIK, Róbert. Kulturelle Imagologie: hermaneutische und ästhetische Anmerkungen. In TRANS : Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften [online]. 2010, č. 17 [cit. 2012-10-22]. ISSN 1560-182X. Dostupné z: http://www.inst.at/trans/17Nr/3-10/3-10_gafrik17.htm
    GÁFRIK, Róbert. Mária Bieliková: Hermann Hesse und das Fremde. Der Einfluss der chinesischen Geistigkeit auf das Schaffen Hermann Hesses. In Slovak Review : časopis pre výskum svetovej literatúry. ISSN 1335-0544, 2008, roč. 17, č. 2.
    KASÁČ, Zdenko. Mária Bieliková: Hermann Hesse und das Fremde. I. Teil. Der Einfluss der chinesischen Geistgkeit auf das Schaffen Hermann Hesses. In Conversatoria Litteraria : międzynarodowy rocznik naukowy. ISSN 1897-1423, 2009, č. 2, s. 380-381.
    HÖHN, Eva. Walter Benjamin a nemecká literatúra. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, december 2012, roč. 4, č. 2, s. 108-115.
    GÁFRIK, Róbert. Zum Problem der Didaktik der Texte mit fremdkulturellen Darstellungen in deutscher Literatur : das Beispiel altindischer Kultur. In Didaktik des Deutschen als Fremdsprache in Lehre und Forschung. Brno : Masarykova univerzita, 2007. ISBN 978-80-210-4462-3, s. 33-41.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  6. Názov10 rokov Filologickej fakulty Univerzity Mateja Bela
    Podnázov1997 - 2007
    Aut.údajezost. Anita Huťková
    Ďalší autori Huťková Anita 1974- (Zostavovateľ / Kompilátor) (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2007. - 106 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-8083-517-0
    Rozšírený názovDesať rokov Filologickej fakulty Univerzity Mateja Bela
    Kľúč.slová vysoké školy - universities and colleges   dejiny školstva - history of education   študijné programy - study programs   pedagógovia - educationalists   študenti - students  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 378
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie8619
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, 234-243.
    BILOVESKÝ, Vladimír - ŠUŠA, Ivan. Banskobystrická translatológia : história - osobnosti - bibliografia (1997-2011). Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 122 s. ISBN 978-80-557-0422-7.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Germanistische Translationswissenschaft in Banská Bystrica. In Slovakische Zeitschift für Germanistik. ISSN 1338-0796, 2012, vol. 4, no. 1, pp. 9-34.
    ČULENOVÁ, Eva. Bohém z temnej doby. Pavol Plutko v priestoroch vedy. Banská Bystrica : Dali-BB, 2016. 164 s. ISBN 978-80-7091-060-3.
    BILOVESKÝ, Vladimír - ŠUŠA, Ivan. Banskobystrické myslenie o preklade o tlmočení : (veda, výskum, edukácia). Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2017. 136 s. ISBN 978-80-557-1329-8.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  7. NázovSlovenčina ako cudzí jazyk
    Aut.údajeEva Čulenová
    Autor Čulenová Eva 1975- UMBUV01 - Ústav vedy a výskumu
    Zdroj.dok.Slovo a obraz v komunikaci s dětmi : komunikace s dětmi v zrcadle času : sborník příspěvků z odborné konference pořádané katedrou českého jazyka a literatury s didaktikou PdF OU a Kabinetem literatury pro mládež, jazykové a literární komunikace PdF OU, 9. a 10. listopadu 2006. S. 276-284. - Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, 2006
    PoznámkaBibl.: s. 284
    Kľúč.slová slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   interpersonálna komunikácia - medziľudská komunikácia - interpersonal communication   jazyková komunikácia - language communication   jazyková výučba - jazyková výuka - výučba jazykov - vyučovanie jazykov - jazykové vyučovanie - language teaching and learning   cudzie jazyky - foreign languages   komunikácia - communication  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 81` 242
    AnotáciaRes. nem. Príspevo sa zaoberá spôsobmi a možnosťami vyučovania slovenčiny ako cudzieho jazyka, ponúka skúsenosti z tohto vyučovania, upozorňuje na problémy a ponúka spôsoby efektívneho vyučovania cudzincov SJ
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie5045
    Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Komparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011. 145 s. ISBN 978-80-557-0122-6.
    ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, 234-243.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  8. NázovVybrané kapitoly z dejín prekladu literárno-umeleckých textov
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFI05 - Katedra slovakistiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Filologická fakulta Univerzity Mateja Bela , 2003. - 86 s.
    Vydanie1.vyd.
    ISBN80-8055-830-2
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   teória prekladu - theory of translation   literárno-umelecké texty  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.035
    Kategória publikačnej činnosti BCI
    Kategória ohlasuKUSÁ, Mária. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. [170] s. ISBN 80-88815-15-0.
    KUSÁ, Mária. Preklad na Slovensku ako súčasť národnej kultúry : niekoľko poznámok k problému. In Preklad a kultúra. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2004. ISBN 80-8050-703-1, s. [49-60].
    MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža? Nitra : Enigma Publishing, 2009. 323 s. ISBN 978-80-89132-82-9.
    ŠUŠA, Ivan. Cudzie jazyky a preklad ako prostriedky interkultúrnej komunikácie. In Usta ad Albim Bohemica : jazyky v Evropě a Evropa v jazycích. ISSN 1802-825X, 2011, roč. 11, č. 1, s. 234-243.
    KUSÁ, Mária. K niektorým otázkam vyučovania translatologických disciplín na vysokej škole. In Vzťahy a súvislosti v odbornom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, Prešov, 15.-17. január 2007. Prešov : Prešovská univerzita, 2007. ISBN 978-80-8068-580-5, s. 317-322.
    DJOVČOŠ, Martin. Pár poznámok k definícii termínu prekladová ekvivalencia. In Terminologické fórum 2 : socioterminológia, textová a prekladová terminológia : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie [CD-ROM]. Trenčín : Trenčianska univerzita Alexandra Dubčeka, 2008. ISBN 978-80-8075-375-7, s. [1-4].
    HRDLIČKA, Milan. Huťková, A. Vybrané kapitoly z dejín prekladu literárno-umeleckých textov. In ToP : tlumočení - překlad. ISSN 1210-4159, 2004, roč. 15, č. 72, s. 34.
    ŠUŠA, Ivan. Memoáre s témou šoa vo vzťahu k autorskej motivácii. In Kontúry voľnosti : typológia slovenských a českých textov na prelome 20. a 21. storočia z hľadiska lingvistiky, štylistiky, poetiky a genológie. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda, Filozofická fakulta, 2010. ISBN 978-80-8105-198-2, s. 196-209.
    ŠUŠA, Ivan. "Nežidovský holokaust" a jeho (ne)prekladanie. In Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011. ISBN 978-80-557-0153-0, s. 210-221.
    KUSÁ, Mária. Súčasný stav slovenského myslenia o preklade. In Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia. Bratislava : Veda, 2010. ISBN 978-80-224-1169-1, s. 7-17.
    ŠUŠA, Ivan. Komparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011. 145 s. ISBN 978-80-557-0122-6.
    KUSÁ, Mária. Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku z dnešného pohľadu 2 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 27-33.
    JANECOVÁ, Emília. Jazyk, literatúra, kultúra : prekladateľské reflexie o próze amerických autorov etnických menšín. In XLinguae : European scientific language journal. ISSN 1337-8384, 2013, vol. 6, no. 2, pp. 10-48.
    KUSÁ, Mária. Súčasný stav slovenského myslenia o preklade. In Letná škola prekladu 10 : preklad ako tvorba a autorská činnosť. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2011. ISBN 978-80-970994-0-4, s. 39-60.
    DJOVČOŠ, Martin - NEMČOKOVÁ, Katarína. Akceptácia kultúrnych rozdielov a podobností pri preklade dialektov. In Preklad a kultúra 2. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2007. ISBN 978-80-8094-233-5, s. 129-135.
    KUSÁ, Mária. Current state of the Slovak thinking on translation. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2009, vol. 1, no. 4, pp. 3-15.
    MESÁROVÁ, Eva. O špecifikách teoretických prístupov k prekladu detskej literatúry. In Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. ISBN 978-80-557-0795-2, s. 163-170.
    KUSÁ, Mária - GROMOVÁ, Edita - DJOVČOŠ, Martin. Súčasný stav slovenského myslenia o preklade. In Myslenie o preklade na Slovensku. Bratislava : Kalligram, 2014. ISBN 978-80-8101-868-8, s. 13-31.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Inakosť iránskej kultúry cez prizmu orientalizmu v anglicky písanej literatúre. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2022. 145 s. ISBN 978-80-572-0257-8.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Transfer afganskej kultúry do Európy. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallinn : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, s. 210-230.
    HOSTOVÁ, Ivana. Haugovej Plathová, Plathovej Haugová. O prekladoch poézie Sylvie Plathovej. 1. vyd. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2013. 108 s. ISBN 978-80-555-0991-4.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.