Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 4  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_cat 0177672 xpca^"
  1. NázovVyučovanie diplomatického protokolu pre tlmočníkov
    Súbež.n.Diplomatic protocol for interpreters
    Aut.údajeElena Vallová
    Autor Vallová Elena 1961- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Mladá veda 2009 : humanitné vedy - lingvistika : zborník vedeckých štúdií doktorandov a mladých vedeckých pracovníkov Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. S. 55-61. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009 / Krnová Kristína 1952- ; Homolová Eva 1954- ; Ardamica Zorán 1970- ; Chovancová Katarína 1977- ; Miškovská Jana 1975- ; Gombalová Gabriela ; Pálková Janka 1977- ; Pršová Eva 1965- ; Malá Eva ; Patráš Vladimír 1959- ; Rouet Gilles 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Homolová Eva 1954- ; Krško Jaromír 1967- ; Kolečáni Lenčová Ivica 1954- ; Mešková Ľudmila 1948- ; Straková Zuzana ; Ardamica Zorán 1970- ; Bálintová Helena 1958- ; Cembrowska Justyna ; Dobrík Zdenko 1966- ; Hardošová Mária 1953- ; Ištvánfyová Zuzana ; Jurčáková Edita 1967- ; Lauková Jana 1974- ; Lizoň Martin 1977- ; Miškovská Jana 1975- ; Olchowa Gabriela 1971- ; Vallová Elena 1961-
    PoznámkaBibl.: s. 61
    Kľúč.slová tlmočníci - interpreters   konferenčná diplomacia   diplomatický protokol - diplomatická etiketa - diplomatic etiquette - diplomatic protocol   etikety  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.111
    AnotáciaČlánok pojednáva o význame vyučovania a využitia diplomatického protokolu pre tlmočníkov v praxi
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie13774
    Kategória ohlasu LAUKOVÁ, Jana - MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Retardačné faktory pri tlmočení (na príklade jazykových párov nemčina - slovenčina a angličtina - slovenčina). In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 327-335.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovViacslovné ekonomické nominálne pomenovania v angličtine a ich slovenské ekvivalenty
    Súbež.n.Complex noun phrases in business English and their Slovak equivalents
    Aut.údajeMária Hardošová
    Autor Hardošová Mária 1953- UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok.Lingua rossica et communicatio ... 2007. S. 19-26. - Ostrava : Ostravská univerzita, Filozofická fakulta, 2008
    Kľúč.slová anglické nominálne frázy   termín   slovenské ekvivalenty   syntaktická a lexikálna analýza  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 811.111
    AnotáciaPríspevok sa týka syntaktickej analýzy anglickej nominálnej frázy odborných ekonomických pomenovaní a tvorbou ich slovenských ekvivalentov
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie10044
    Kategória ohlasu LAUKOVÁ, Jana - MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Retardačné faktory pri tlmočení (na príklade jazykových párov nemčina - slovenčina a angličtina - slovenčina). In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 327-335.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovPragmatické kontexty a didaktika tlmočenia v obchodnom prostredí
    Súbež.n.Pragmatic aspects and didactics of interpreting in business environment
    Aut.údajeMartin Djovčoš
    Autor Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Lingua rossica et communicatio ... 2007 : sborník prací z konference (XIV. mezinárodní vědecké konference), Ostrava 23. - 24.10. 2007. S. 11-18. - Ostrava : Ostravská univerzita, Filozofická fakulta, 2008 / Nedomová Zdeňka 1964- ; Breveníková Daniela ; Charciarek Andrzej
    PoznámkaBibl.: s. 17-18
    Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting   kontexty   interkulturalita - interculturality   interferencia   kompetencie - competences - competencies  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 651.926
    AnotáciaČlánok sa zaoberá pragmatickými kontextami tlmočenia v obchodnom prostredí. Zameriava sa predovšetkým na lingvistické a extralingvistické aspekty tlmočenia pričom poukazuje na najčastejšie chyby, ku ktorým dochádza na týchto úrovniach. Res. angl.
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie10983
    Kategória ohlasu LAUKOVÁ, Jana - MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Retardačné faktory pri tlmočení (na príklade jazykových párov nemčina - slovenčina a angličtina - slovenčina). In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 327-335.
    ŠAVELOVÁ, Jana - MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Simultaneous Interpreting. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2013. 142 s. ISBN 978-80-557-0485-2.
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Východiská a tradície výučby prekladu a tlmočenia na Slovensku. In Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4469-2, s. 11-46.
    PODLUCKÁ, Lucia. Prehľad výskumu v oblasti didaktiky tlmočenia na Slovensku. In Prekladateľské listy 9. Teória, kritika a prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 24. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2020. ISBN ISBN 978-80-223-4936-9, s. 80-93.
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Foundations and traditions of translation and interpeting training in Slovakia. In Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. ISBN 978-80-8127-320-9, s. 11-35.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovMorfologicko-syntaktické a textové aspekty nemeckého právneho jazyka
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2003. - 64 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN80-8055-799-3
    Kľúč.slová nemčina - nemecký jazyk - German language   morfologická a syntaktická rovina   právny jazyk - legal language  
    Jazyk dok.slovenčina, nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.112.2
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópieC36376
    Kategória ohlasu DAŇOVÁ, Mária. Vedľajšie vety podmienkové v nemeckom odbornom jazyku na príklade právneho textu s problematikou štátneho občianstva. In Od textu k prekladu VI : výstup z konferencie Odborná komunikácia v zjednotenej Európe X., ktorá sa uskutočnila v dňoch 12. a 13. októbra 2011 v Banskej Bystrici. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2011. ISBN 978-80-7374-092-4, s. 48-53.
    KOZMOVÁ, Ružena. DaF-Grammatik in der Slowakei. In Slowakische Zeitschrift für Germanistik. ISSN 1338-0796, 2011, roč. 3, č. 2, s. 9-29.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. "Javy fušerizmu na štylistickej rovine" : o neutralizáciách defektov v hybridných východiskových textoch. In Od textu k prekladu V. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2010. ISBN 978-80-7374-091-7, s. 14-22.
    DAŇOVÁ, Mária. Syntaktická osobitosť nemčiny - vetná rámcová konštrukcia a jej uvoľňovanie. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009. 89 s. ISBN 978-80-8083-855-3.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Ďuricová, Alena. Zrozumiteľne o zložitostiach právneho jazyka. In Od textu k prekladu IV. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2009. ISBN 978-80-7374-090-0, s. 185-186.
    BÁLINTOVÁ, Helena. Nie je to spravodlivé, ale právne je to v poriadku : krátka sonda do štruktúry právneho jazyka. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasných problémoch lingvistiky, literárnej vedy, translatológie a kulturológie. ISSN 1338-0583, december 2010, roč. 2, č. 4, s. 89-93.
    BÁLINTOVÁ, Helena. Miesto, úloha a výber textu pri formovaní kompetencií v cudzojazyčnej edukácii. In Analytické sondy do textu 1. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filologická fakulta, 2004. ISBN 80-8055-944-9, s. 41-49.
    LAUKOVÁ, Jana - MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Retardačné faktory pri tlmočení (na príklade jazykových párov nemčina - slovenčina a angličtina - slovenčina). In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 327-335.
    ŠAVELOVÁ, Jana. La didactique de la traduction des textes juridiques. In Etudes francaises en Slovaquie, vol. 8. Bratislava : Univerzita Komenského, 2004. ISBN 80-969175-8-7, s. 185-188.
    VAJÍČKOVÁ, Mária. Diachrone Aspekte beim Phrasemerwerb. In Germanistické štúdie. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2003. ISBN 80-8055-847-7, s. 52-60.
    BÁLINTOVÁ, Helena. Využitie elektronických médií v pedagogickej príprave budúcich translatológov. In Preklad a tlmočenie 6 : zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie v dňoch 21. - 22. apríla 2004 v Banskej Bystrici. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filologická fakulta, 2004. ISBN 80-8083-012-6, s. 373-380.
    VAJÍČKOVÁ, Mária. Potenciálne vzťahy ekvivalencie vo frazeológii na pozadí nemčiny a slovenčiny z translatologického hľadiska. In Od textu k prekladu. Praha : Jednota tlmočníkov a prekladateľov, 2006. ISBN 80-7374-040-0, s. 118-123.
    CHARFAOUI, Emília - VILČEKOVÁ, Lucia. Analýza odbornej terminológie ekonomického zamerania. In Cizí jazyk v kontextu multikulturní Evropy : sborník z medzinárodní konference vysokoškolských pedagogů z pedagogických, filozofických i dalších fakult vysokých škol z ČR a SR, konané 12. 9. 2008. Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně, 2008. ISBN 978-80-7414-074-7, s. 107-113.
    ŠTEFKOVÁ, Markéta. Aktuálne výskumné iniciatívy v oblasti právneho prekladu na báze medzinárodných projektov. In Od textu k prekladu VIII. Praha : Jednota tlumočníků a prekladatelů, 2013. ISBN 978-80-7374-095-5, s. 135-150.
    TUHÁRSKA, Zuzana. Text als Medium der Informationsvermittlung : eine Studie zur Textsorte "didaktisch angelegter fachsprachlicher Text" unter Berücksichtigung pragmasyntaktischer Ansätze. In Aussiger Beiträge. ISSN 1802-6419, 2015, roč. 9, č. 9, s. 229-249.
    WREDE, Olga. Legal text in terms of didactics in specialized translation. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2016, vol. 9, no. 1, pp. 59-82.
    VAJIČKOVÁ, Mária. List ako textový žáner. In Philologia. ISSN 1339-2026, 2017, vol. 27, no. 2, s. 59-70.
    GAJDOŠOVÁ, Elena. Korpusová analýza právneho prekladu v slovenskom a nemeckom jazyku s dôrazom na kolokácie slovies - prezentácia projektu dizertačnej práce. In Od textu k prekladu X. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2015. ISBN 978-80-7374-121-1, s. 113-126.…
    WREDE, Oľga. Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausge-wählter Textsorten des Strafprozessrechts (Deutsch-Slowakisch). Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2020. 394 S. ISBN 978-3-339-12124-0.
    GAŠOVÁ, Zuzana. Lingutische Aspekte von Rechtstexten : Ausgewählte Perspektiven mit Fokus auf das Sprachpaar Deutsch - Slowakisch. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2022. 105 S. ISBN 978-3-339-12732-7.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (8) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.