Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 3  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_cat 0248528 xpca^"
  1. NázovLes Différences Culturelles de la Traduction des Phrasémes Généraux et Terminologiques
    Aut.údajeĽudmila Mešková
    Autor Mešková Ľudmila 1948- (100%) UMBEF06 - Katedra odbornej jazykovej komunikácie
    Zdroj.dok. Multi-Lingual Phraseography – Second Language Learning and Translation Applications. Phraseologie und Paroemologie, Band 28. S. 167-176. - Baltmannsweiler : Schneider Verlag Hohengehren, 2011 / Pamies Antonio ; Nadal Lucía Luque ; Bretaňa José Manuel Pazos
    PoznámkaBibl.: s. 178
    Kľúč.slová preklad frazém   metafora - metaphor   odborné frazémy   translation of idioms   idiomatic terminology  
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaNemecko
    Systematika 811
    AnotáciaRes. angl.
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie20382
    Kategória ohlasuDINŽÍKOVÁ, Iveta. Interkultúrny aspekt odborných frazém vo francúzštine. In Foreign languages: a bridge to innovations in higher education : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 17. 10. 2014 [CD-Rom]. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Ekonomická fakulta, 2014. ISBN 978-80-557-0756-3, s. 180-186.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Komunikativnaja teorija perevoda Antona Popoviča i perevodčeskaja dejateľnosť Zory Jesenskoj. In Sovremennaja kommunikativistika : naučnyj žurnal. Moskva : Naučno-izdateľskij centr "INFRA-M". ISSN 2306-2592, 2017, vol. 26, no. 1.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovPower and shifting paradigm in translation
    Súbež.n.[Moc a zmena translačnej paradigmy v preklade]
    Aut.údajeMartin Djovčoš, Ľubica Pliešovská
    Autor Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Pliešovská Ľubica 1980- (50%)
    Zdroj.dok. Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducción : Latin American Translation Journal. Vol. 4, no. 1 (2011), pp. 77-88. - Colombia : Universidad de Antioquia, 2011
    Kľúč.slová preklad - translation   interkultúrny dialóg   paradigmy   intercultural dialogue  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaKolumbia
    Systematika 81
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie19170
    Kategória ohlasu BILOVESKÝ, Vladimír. Globalizácia ako negatívum rozvoja. In Universitas Catholica Rosenbergensis : studia russico-slovaca. Ružomberok : Verbum - vydavateľstvo Katolíckej univerzity, 2012. ISBN 978-80-8084-970-2, s. 119-122.
    VILIKOVSKÝ, Ján. Preklad, pravda, globalizácia. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 34-43.
    ČULENOVÁ, Eva. Manipulačný jazyk v socializme v dobe Československej socialistickej republiky. In Language and the environment. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-84-1, s. 11-29.
    BEDNÁROVÁ, Katarína. Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku I. : od sakrálneho k profánnemu. Bratislava : Veda, 2013. ISBN 978-80-224-1348-0.
    AZODI, Javad - SALMANI, Bahloul. The impact of power on translation of news stories. In International journal of applied linguistics and English literature. ISSN 2200-3592, 2015, vol. 4, no. 3, pp. 181-188.
    BEDNÁROVÁ, Katarína. On some aspects of developmental trajectories of literary translation in Slovakia (1945-1989). In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2016, vol. 8, no. 1, pp. 3-23.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Ján Ferenčík, významná osobnosť ruskej prekladovej tvorby na Slovensku. In Preklad a tlmočenie 12 : hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, s. 95-107.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Komunikativnaja teorija perevoda Antona Popoviča i perevodčeskaja dejateľnosť Zory Jesenskoj. In Sovremennaja kommunikativistika : naučnyj žurnal. Moskva : Naučno-izdateľskij centr "INFRA-M". ISSN 2306-2592, 2017, vol. 26, no. 1.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2018. 115 s. ISBN 978-80-557-1491-2.
    KUBUŠ, Martin. On the (occasional) necessity of de-foreignization. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2020, roč. 11, č. 2, s. 16-32 [cit. 2021-02-22]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/veda-a-vyskum/vedecke-casopisy/nova-filologicka-revue/
    LIZOŇ, Martin. Modelovanie obrazu Ruska na slovenskom knižnom trhu. In Inskrypcje : półrocznik. ISSN 2300-3243, 2020, vol. 15, no. 8, pp. 123-136.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovGogoľ v Slovakii: problemy perevoda i interpretacii
    Aut.údajeLarisa Sugay
    Autor Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok.N. V. Gogoľ i russkaja literatura : k 200-letiju so dňa roždenija velikogo pisateľa., Devjatyje Gogolevskije čtenija. S. 417-425. - Moskva : ANO "Festpartner", 2010
    Heslá pers. Gogoľ Nikolaj Vasilievič ruský romantický spisovateľ 1809-1852
    Jesenská Zora slovenská spisovateľka, prekladateľka 1909-1972
    Kľúč.slová román Mŕtve duše   prekad  
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaRuská federácia
    Systematika 821.161.1
    AnotáciaČlánok je venovaný kultúrnym vzťahom Ruska a Slovenska, prekladom a interpretáciám diel Gogoľa na Slovensku v 19. a 20. storočí
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie15421
    Kategória ohlasu BILOVESKÝ, Vladimír. Zora Esenska i slovackaja perevodčeskaja škola. In Vestnik Rossijskogo novogo universiteta : serija Čelovek v sovremennom mire. Moskva : RosNOU, 2015. ISSN 1998-4618, 2015, č. 2, s. 5-9.
    REPOŇ, Anton. Chudožestvennyj mir "Zapisok ochotnika" I. S. Turgeneva i slovackaja literatura. In I. S. Turgenev: russkaja i nacionaľnyje literatury : materialy meždunaodnojnaučno-praktičeskoj konferenciji 26 - 28 okťabrja, 2013. Jerevan : Izdateľskij dom LUSABAC, 2013. ISBN 978-9939-69-075-9, s. 596-610.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Komunikativnaja teorija perevoda Antona Popoviča i perevodčeskaja dejateľnosť Zory Jesenskoj. In Sovremennaja kommunikativistika : naučnyj žurnal. Moskva : Naučno-izdateľskij centr "INFRA-M". ISSN 2306-2592, 2017, vol. 26, no. 1.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Neznáma Larisa Anatoljevna... In Russkaja kuľtura v sovremennom mire (filologija, kuľturologija, translatologija) : sbornik naučnych dokladov, 10. - 11. dekabria 2017, Banská Bystrica. Banská Bystrica : Signis, 2019. ISBN 978-80-973146-6-8, s. 17-20.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.