Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 5  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_cat 0268488 xpca^"
  1. NázovTranslations of proper names in audiovisual texts. Anthroponyms
    Súbež.n.Preklad vlastných mien v audiovizuálnych textoch. Antroponymá
    Aut.údajeEva Reichwalderová, Daniela Ováriová
    Autor Reichwalderová Eva 1975- (60%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Ováriová Daniela 1987- (40%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Metamorfóza identity v literatúre a jazyku : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie : Banská Bystrica, 22. mája 2013, 1.. S. 189-200. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013 / Mészáros Ondrej ; Andruška Peter ; Metamorfóza identity v literatúre a jazyku medzinárodná vedecká konferencia
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   audiovizuálne texty   vlastné mená - proper names   audiovisual texts  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie29005
    Kategória ohlasu GUTIERREZ-RUBIO, Enrique. Metonymy in Spanish word formation : a token analysis. In XLinguae : European scientific language journal. ISSN 1337-8384, 2014, vol. 7, no. 4, pp. 83-90.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia - ZÁZRIVCOVÁ, Monika. L´intercompréhension: un outil, une piste, un défi. In Français langue ardente : actes du XIVe congrès mondial de la FIPF, Liège 2016. Paris : Fédération internationale des professeurs de français, 2018. ISBN 978-2-36315-731-7, s. 93-99.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovQuestioni di aspetto verbale
    Podnázovun confronto tra italiano e slovacco
    Aut.údajeKatarína Klimová
    Autor Klimová Katarína 1975- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Vyd.údajeRím : Aracne Editrice , 2012. - 176 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-88-548-5344-7
    Kľúč.slová aspektuálnosť   slovesný vid - verb form   slovesný spôsob - verb tense   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   taliančina - taliansky jazyk - Italian language  
    Jazyk dok.taliančina
    KrajinaTaliansko
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti AAA
    Číslo archívnej kópie25005
    Kategória ohlasuCHOVANCOVÁ, Katarína. Grammars of Slavic languages for French-speaking public. In European scientific journal. ISSN 1857-7881, 2014, vol. 2, pp. 298-305.
    JAČOVÁ, Zora. Klimová, Katarína. Questioni di aspetto verbale : un confronto tra italiano e slovacco. In Studia Romanistica. ISSN 1803-6406, 2014, vol. 14, no. 1, pp. 116-119.
    MESÁROVÁ, Eva. Klimová, K. Questioni di aspetto verbale : un confronto tra italiano e slovacco. In NOVÁ FILOZOFICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2014, roč. 6, č. 1, s. 90-91.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - REICHWALDEROVÁ, Eva. Využitie interkomprehenzie v odbornej príprave prekladateľa-tlmočníka. In Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. ISBN 978-80-557-0795-2, s. 88-94.
    CHOVANCOVÁ, Katarína. Terminológia jazykovedy a osvojovanie si cudzieho jazyka. In Od textu k prekladu IX. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014. ISBN 978-80-7374-119-8, s. 62-71.
    ŠTUBŇA, Pavol. Tlmočenie z listu - teoretické a praktické aspekty translácie textov z románskych jazykov do slovenčiny. In Ianua ad linguas hominisque reserata 6 : actes des publications scientifiques internationales. Paris : Association amitié franco-slovaque, 2016. ISBN 978-2-9536153-4-0, s. 235-242.
    CARDIA JAČOVÁ, Zora. Grammatica italiana : volume 1. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017. [187] s. ISBN 978-80-223-4284-1.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia - VESELÁ, Dagmar - ZÁZRIVCOVÁ, Monika. Valency potential of Slovak and French verbs in contrast. In Jazykovedný časopis. ISSN 0021-5597, 2017, vol. 68, no. 2, pp. 156-168.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia - ZÁZRIVCOVÁ, Monika. L´intercompréhension: un outil, une piste, un défi. In Français langue ardente : actes du XIVe congrès mondial de la FIPF, Liège 2016. Paris : Fédération internationale des professeurs de français, 2018. ISBN 978-2-36315-731-7, s. 93-99.
    DE TOMMASO, Valeria. Dalle strutture al testo : errori in italiano L2 di apprendenti cechi e slovacchi : osservazioni preliminari in prospettiva longitudinale. In Études romanes de Brno. ISSN 1803-7399, 2020, vol. 41, no. 1, pp. 269-286.
    ČECHOVÁ, Petra. The role of aspect in translations of italian passive constructions into Czech. In Časopis pro moderni filologii. ISSN 0008-7386, 2020, vol. 102, no. 2, pp. 218-229.
    GODZICH, Anna. La subordinata oggettiva e le due circostanziali : la finale e la causale nelle grammatiche descrittive italiane. Alcune considerazioni. In Il conflitto nella lingua e cultura italiana : analisi, interpretazioni, prospettive. Poznań : Silva Rerum, Uniwersytet SWPS, 2018. ISBN 978-83-65697-66-0, s. 97-111.
    DE TOMMASO, Valeria. Errori sintattici di coesione in italiano L2 : il caso di sppredenti cechi e slovacchii. Roma : Aracne, 2021. 208 p. ISBN 979-12-5994-453-5.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovLa traduction vers le slovaque des verbes français du domaine du design industriel en prenant en considération leur structure sémantique
    Súbež.n.Preklad francúzskych slovies z oblasti priemyselného dizajnu do slovenčiny s ohľadom na ich sémantickú štruktúru
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Studia Romanistica. Vol. 11, no. 2 (2011), pp. 95-102. - Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, 2011
    Kľúč.slová semantic structure   dizajn - design   verb   sémantická štruktúra   sloveso  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaČeská republika
    Systematika 811.133.1
    AnotáciaČlánok je zameraný na problematiku výberu jazykových prostriedkov pri preklade francúzskych kognitívnych a modifikačných slovies do slovenčiny. Zohľadňujeme pritom sémantickú štruktúru slovies ale aj lexikálny význam terminologických jednotiek, s ktorými vstupuje sloveso v úlohe predikátu do vzájomných vzťahov.
    URL Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie22760
    Kategória ohlasuCHOVANCOVÁ, Katarína. Terminológia jazykovedy a osvojovanie si cudzieho jazyka. In Od textu k prekladu IX. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014. ISBN 978-80-7374-119-8, s. 62-71.
    KLIMOVÁ, Katarína. L'italiano e lo slovacco. Capitoli di una comparazione linguistica. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2015. [102] s. ISBN 978-80-557-0950-5.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia - ZÁZRIVCOVÁ, Monika. L´intercompréhension: un outil, une piste, un défi. In Français langue ardente : actes du XIVe congrès mondial de la FIPF, Liège 2016. Paris : Fédération internationale des professeurs de français, 2018. ISBN 978-2-36315-731-7, s. 93-99.
    KREŠÁKOVÁ, Viera - PECNÍKOVÁ, Jana. Inovatívne metódy vo výučbe kultúrnych štúdií a cudzích jazykov. In Forlang 2019 : cudzie jazyky v akademickom prostredí, periodický zborník vedeckých príspevkov a odborných článkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 6. - 7. júna 2019 v Košiciach. Košice : Technická univerzita v Košiciach : Technická univerzita, 2019. ISBN 978-80-553-3398-4, s. 257-266.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovLa notion de stratégie d'apprentissage en Français langue étrangère
    Aut.údajeFrançois Schmitt
    Autor Schmitt François 1973- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Philologia XIX : zborník Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského. S. 69-74. - Bratislava : Univerzita Komenského, 2009 / Kačala Ján ; Trup Ladislav ; Kvetko Pavol ; Muziková Katarína ; Slobodová Gabriela
    Kľúč.slová cudzie jazyky - foreign languages   francúzština - francúzsky jazyk - French language   učenie - učenie sa - learning   didaktika - didactics - teaching  
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.133.1
    AnotáciaPri štúdiu spôsobu, akým sa študenti učia cudzí jazyk a hlavne aké prostriedky používajú pri jeho osvojovaní, bol v didaktike cudzích jazykov a konkrétne v didaktike výučby francúzskeho jazyka ako cudzieho jazyka vypracovaný pojem – stratégia učenia sa. Po krátkej a stručnej definícii tohto pojmu, vychádzajúc z najnovších výskumov v didaktike cudzích jazykov, článok analyzuje použitie a praktické využitie tejto stratégie v metodológií francúzštiny ako cudzieho jazyka. Záver članku podáva prehľad aktuálnej situácie používania stratégií učenia sa u študentov francúzskeho jazyka.
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie12036
    Kategória ohlasuCHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia. Les traces de la langue orale dans les énoncés écrits produits par des slavophones : lʼexemple du présent de lʼindicatif. In Istanbul journal of innovation in education. ISSN 2458-8024, 2016, vol. 2, no. 3, pp. 7-14.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia - ZÁZRIVCOVÁ, Monika. L´intercompréhension: un outil, une piste, un défi. In Français langue ardente : actes du XIVe congrès mondial de la FIPF, Liège 2016. Paris : Fédération internationale des professeurs de français, 2018. ISBN 978-2-36315-731-7, s. 93-99.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovTlmočenie ako sprostredkovaná interkultúrna komunikácia
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok.Cizí jazyk v kontextu multikulturní Evropy : sborník z mezinárodní konference vysokoškolských pedagogů z pedagogických, filozofických i dalších fakult vysokých škol z ČR a SR. S. 250-253. - Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně, 2008
    Poznámkazborník vyšiel v tlačenej forme aj na CD ROM-e
    Kľúč.slová Európsky parlament - European Parliament   tlmočenie - interpretation - interpreting   tlmočníci - interpreters  
    Jazyk dok.čeština
    KrajinaČeská republika
    Systematika 81
    AnotáciaCieľom autorky je objasniť interkultúrny charakter tlmočenia a oboznámiť čitateľa s prácou akreditovaných konferenčných tlmočníkov na príkladoch originálnych tlmočníckych a rečníckych prejavov na pôde Európskeho parlamentu a tak upriamiť pozornosť na chyby, ktorých sa dopúšťajú tlmočníci, ale aj samotní rečníci.
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie11926
    Kategória ohlasu CHOVANCOVÁ, Katarína. Quelques structures a verbe support en slovaque. In Lingue e letterature romanze : stato attuale e prospettive. Rím : Aracne Editrice, 2011. ISBN 978-88-548-3457-6, s. 613-621.
    CHOVANCOVÁ, Katarína. Sur les valeurs de dať en tant que verbe support en Slovaque. In Studia Romanistica Beliana : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie "Románske štúdie: súčasný stav a perspektívy", 26. - 27. marca 2009 v Banskej Bystrici. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009. ISBN 978-80-8083-858-4, s. 134-139.
    CHOVANCOVÁ, Katarína. Niektoré prostriedky ekonomizácie vyjadrenia pri simultánnom tlmočení. In Mladá veda 2009 : humanitné vedy - lingvistika. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009. ISBN 978-80-8083-859-1, s. 62-68.
    REICHWALDEROVÁ, Eva - GONZÁLEZ CASTAŇO, Lara. Interpretación simultánea y consecutiva español - eslovaco : textos y ejercicios. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. 107 s. ISBN 978-80-557-0567-5.
    REICHWALDEROVÁ, Eva - OVÁRIOVÁ, Daniela. Translations of proper names in audiovisual texts. Anthroponyms. In Metamorfóza identity v literatúre a jazyku : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. ISBN 978-80-557-0582-8, s. 189-200.
    ORLICKÁ, Jana - PECNÍKOVÁ, Jana. Nadčasovosť diela Malý princ Antoina de Saint-Exupéry v kontexte globálnej kultúry. In Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity [online]. 2014, roč. 5, č. 17-18 [cit. 2015-02-04]. ISSN 1338-1148. Dostupné na: http://www.ff.unipo.sk/jak/cislo17-18.html
    KLIMOVÁ, Katarína - KREJČÍ, Katarína. Využitie destinačných webov vo vyučovaní reálií a interkultúrnej komunikácie : (na príklade talianskeho jazyka). In Language, literature and culture in education 2015 : international conference proceedings, Nitra, 14 - 16 May 2015 [CD-ROM]. Nitra : SlovakEdu, 2015. ISBN 978-80-971580-6-4, s. 47-52.
    REICHWALDEROVÁ, Eva. Traducción de nombres propios en obras audiovisuales : el caso de antropónimos en las películas de proveniencia hispanohablante. In Lingua et vita. ISSN 1338-6743, 2015, roč. 4, č. 8, s. 123-130.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia - ZÁZRIVCOVÁ, Monika. L´intercompréhension: un outil, une piste, un défi. In Français langue ardente : actes du XIVe congrès mondial de la FIPF, Liège 2016. Paris : Fédération internationale des professeurs de français, 2018. ISBN 978-2-36315-731-7, s. 93-99.
    REICHWALDEROVÁ, Eva - PECNÍKOVÁ, Jana. Interkulturalita v univerzitnom priestore. Reflexia rozvíjania cudzojazyčných kompetencií. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2021, roč. 12, č. 1, s. 67-81.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.