Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 14  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu = "^umb_un_auth 0215839^"
  1. NázovVečerné modlitby s objatím: Kritika prekladu
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeDominika Kresťanová; školiteľ: Martin Kubuš
    Autor Kresťanová Dominika
    Ďalší autori Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 51 s.
    Heslá pers. Popovič Anton slovenský literárny kritik 1933-1984
    Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová kritika prekladu - translations criticism   slovenská prekladateľská škola   náboženská literatúra - religious literature  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  2. NázovOsloveniа v diele Kapitánova dcéra ako prvok kultúry a jazyka(podľa výberu: a v slovenskom preklade)
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeBarbora Valušiaková; školiteľ: Viktória Liashuk
    Autor Valušiaková Barbora
    Ďalší autori Liashuk Viktoria 1963- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 45 s.
    Heslá pers. Puškin Alexander Sergejevič ruský básnik, prozaik, dramatik 1799-1837
    Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová ruská literatúra - Russian literature   ruská próza - Russian prose literature   kultúrne špecifiká - cultural specificities   sémantika - semantics   slovenské preklady - Slovak translations  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.161.1
    24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  3. NázovPerevody Jana Ferenčíka posle 1989 g.
    Súbež.n.Translations by Ján Ferenčík released after 1989
    Aut.údajeŠtefan Dorčák
    Autor Dorčák Štefan 1984- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok. Preklad ako forma recepcie a distribúcie zahraničnej literatúry : zborník vedeckých článkov. S. 141-149. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2021 / Lizoň Martin 1977- ; Kováčová Marta 1961- ; Muránska Natália ; Dohnal Josef ; Preklad ako forma recepcie a distribúcie zahraničnej literatúry vedecká konferencia
    Heslá pers. Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová ruská literatúra - Russian literature   slovenské preklady - Slovak translations   kvantitatívne analýzy   vydavateľstvá  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie50706
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  4. NázovPrekladateľ a teoretik Ján Ferenčík v kontexte vývinu prekladu a spisovného jazyka
    Súbež.n.Translator and theorist Ján Ferenčík in the context of the development of translation and the standard language
    Aut.údajeLucia Čendulová
    Autor Čendulová Lucia 1989- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok. Štýl ako výskumný nástroj v synchrónii a diachrónii: k teórii slovanských spisovných jazykov : zborník vedeckých článkov. S. 199-205. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2018 / Liashuk Viktoria 1963- ; Čižmárová Mária ; Rudenko Jelena Nikolajevna
    Heslá pers. Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová autorské preklady   kultúrny priestor   slovenská prekladateľská škola   osobnosť prekladateľa  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie45776
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovPrekladateľská osobnosť Jána Ferenčíka
    Podnázovdizertačná doktorandská práca
    Aut.údajeLucia Čendulová; školiteľ: Marta Kováčová
    Autor Čendulová Lucia 1989-
    Ďalší autori Kováčová Marta 1961- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2018. - 117 s.
    Heslá pers. Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová osobnosť prekladateľa   slovenská prekladateľská škola   analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   umelecká literatúra - belles-lettres  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 7.071.3
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  6. NázovPrekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk
    Podnázovvedecká monografia
    Aut.údajeLucia Čendulová; vedecká redaktorka Viktória Liashuk
    Autor Čendulová Lucia 1989-
    Ďalší autori Liashuk Viktoria 1963- (Editor)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta , 2018. - 115 s., 21 cm
    Vydanie1. vyd.
    Edícia Filozofická fakulta
    ISBN978-80-557-1491-2
    PoznámkaBibliografia s. 98-108. Register
    Heslá pers. Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová prekladatelia - translators   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   preklady z ruštiny - translations from Russian   prekladateľstvo - translating  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25-051
    81'255.4
    811.161.1'25
    AnotáciaResumé rusky, anglicky
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.6, z toho voľných 4, prezenčne 2
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    376324Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňalen prezenčne
    376325Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376326Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376327Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376328Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376329Univerzita Mateja BelaFF Katedra slovanských jazykovlen prezenčne
  7. NázovJán Ferenčík i perevodčeskaja škola v Slovakii
    Aut.údajeL. Čendulová
    Autor Čendulová Lucia 1989- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok.Uraľskij filologičeskij vestnik. online, č. 5 (2017), s. 103-110. - Jekaterinburg : Federaľnoje gosudarstvennoje bjudžetnoje obrazovateľnoje učreždenie vysšego obrazovanija "Uraľskij gosudarstvennyj pedagogičeskij universitet", 2017
    Heslá pers. Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová kultúrny priestor   ruská literatúra - Russian literature   prekladová literatúra   slovenská prekladateľská škola   prekladatelia - translators   slovenskí čitatelia  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaRuská federácia
    Systematika 811.16
    AnotáciaHlavným cieľom štúdie je zobraziť život a dielo Jana Ferenčíka, jeho silný vplyv na ruskú literatúru na Slovensku a na vnímanie ruskej literatúry na Slovensku. Vďaka jednej z popredných osobností slovenského prekladu ktorá predstavila množstvo diel slávnych ruských autorov do slovenského kultúrneho priestoru, sa slovenský čitateľ oboznámil s takými známymi ruskými autormi ako A.S Puškin, L.N. Tolstoj, M. Gorkij, F.M. Dostojevskij, I.S. Turgenev, A.P. Čechov, A.N. Ostrovskij, V.V. Majakovskij, M.A. Šolochov, K.M. Simonov. Okrem toho sa zaoberal teoretickými aspektmi prekladu. Práca tiež bude brať do úvahy aj význam prekladu ruskej literatúry po druhej svetovej vojne v bývalom Československu (so zameraním na slovenský kultúrny priestor) a postavenie ruských prekladateľov. Okrem toho príspevok prezentuje slovenskú prekladateľskú školu spolu s jej pravidlami. Príspevok prinesie krátku analýza dvoch prekladov Jána Ferenčíka (pretože to bol práve on, kto ovplyvnil prácu ďalšej generácie mladých prekladateľov), čo tiež pomôže predstaviť prácu a štýl prekladateľa
    URLhttp://journals.uspu.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1759:russkaja-literatura-v-dialoge-nacionalnyh-kultur&catid=690&Itemid=339
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie41991
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  8. NázovSlovak thinking on translation
    Súbež.n.Slovenské myslenie o preklade
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. European researcher : international multidisciplinary journal. Vol. 77, no. 6-2 (2014), pp. 1177-1181. - Soči : Academic publishing house Researcher, 2014 / Cherkasov Alexander A.
    Heslá pers. Popovič Anton slovenský literárny kritik 1933-1984
    Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Vilikovský Ján slovenský prekladateľ, teoretik prekladu a pedagóg 1937-
    Kľúč.slová preklad - translation   Slovak translation school   communication theories   taxonomy of expressions  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaRuská federácia
    Systematika 347.78.034
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie30753
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  9. NázovKapitánova dcéra
    Aut.údajeAlexander Sergejevič Puškin; [z rus. orig. ... preložil Ján Ferenčík]
    Autor Puškin Alexander Sergejevič 1799-1837
    Ďalší autori Ferenčík Ján 1923-1989 (Prekladateľ)
    Vyd.údajeBratislava : Vydavateľstvo Europa , 2013. - 114 s., 21 cm
    Vydanie[1. vyd.]
    Edícia Premena , 24
    ISBN978-80-89111-74-9
    Kľúč.slová ruská literatúra - Russian literature   historické romány - historical fiction   historical novels  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.161.1
    82-311.6
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.1, z toho voľných 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    341107Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiekVoľný výber - Svetová beletria
  10. NázovInterpretácia prekladu metafor a prirovnaní na textoch Poľovníkových zápiskov (preklad Jána Ferenčíka)
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeSimona Hladová; školiteľ: Marta Kováčová
    Autor Hladová Simona
    Ďalší autori Kováčová Marta 1961- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2012. - 87 s.
    Heslá pers. Turgenev Ivan Sergejevič ruský spisovateľ 1818-1883
    Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   metafora - metaphor   ruská literatúra - Russian literature  
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.161.1
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.