Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 30  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu = "^umb_un_auth 0295704^"
  1. NázovOn the perspectives of translating the war literature of trauma
    Aut.údajeNatalia Kamovnikova
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok. Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context. S. 173-180. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2023 / Djovčoš Martin 1982- ; Hostová Ivana ; Kusá Mária ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; Hofeneder Philipp ; Zahorák Andrej ; Ciprianová Elena ; Spinzi Cinzia Giacinta ; Hodáková Soňa ; Onrekhivska Iryna ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Bachledová Marianna 1989- ; Laš Matej 1992- ; Živčák Ján
    Kľúč.slová preklad - translation   literatúra - literature   rusko-ukrajinský konflikt - Russian-Ukrainian conflict   trauma   dvojjazyčnosť  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie53435
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovThe art and craft of translation
    Podnázovthe historical and political background of the russian translation scholarship
    Aut.údajeNatalia Kamovnikova
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
    Zdroj.dok. The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization. S. 135-154. - Leiden : Brill-Rodopi, 2021
    Kľúč.slová preklady - translations   ruské preklady - Russian translations   prekladateľstvo - translating  
    Form.deskr.kapitoly v knihe - book chapters
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaHolandsko
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ABC
    Číslo archívnej kópie9680
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  3. NázovCenzura chudožestvennych perevodov v Rossijskoj Imperii XIX veka
    Aut.údajeNatalia Kamovnikova
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
    Zdroj.dok. General and specialist translation/interpreting: theory, methods, practice : international conference papers. pp. 3-8. - Kyjev : Agrar Media Group, 2021 ; International conference on theory and practice of translation/interpreting medzinárodná konferencia
    Kľúč.slová preklady - translations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   ruské preklady - Russian translations   cenzúra kníh  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaUkrajina
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie9171
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  4. Názov"Once, twice and again!"
    PodnázovKipling’s W´works in the Russian twentieth century retranslations
    Aut.údajeNatalia Kamovnikova
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
    Zdroj.dok. TranscUlturAl : a journal of translation and cultural studies. Vol. 12, no 1 (2020), pp. 140-156. - Edmonton : University of Alberta, 2020
    Heslá pers. Kipling Rudyard 1865-1936
    Kľúč.slová preklady - translations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   ruské preklady - Russian translations  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaKanada
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie9214
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  5. NázovTeaching translation: academic courses in "translation theory and practice" of the early 1930s
    Súbež.n.Navčanňa perekladu: instytutski programy z perekladoznavstva počatku 1930-ych rokiv
    Aut.údajeOlexandr Kalnychenko, Natalia Kamovnikova
    Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%)
    Spoluautori Kamovnikova Natalia 1975- (50%)
    Zdroj.dok. Visnik Charkivskoho nacionaľnoho universytetu imeni V. N. Karazina : serija "Inozemna filolohija. Metodyka vykladannja inozemnych mov". Č. 91 (2020), s. 147-155. - Charkov : Ministerstvo osvity i nauky Ukrajiny, 2020
    Kľúč.slová preklady - translations   teória prekladu - theory of translation   prekladateľská prax - interpreting practice   dejiny prekladu - history of translation  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaUkrajina
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie9310
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  6. NázovRusskojazyčnyje perevody poezii Kiplinga i avtorskaja pesňa dvadcatogo veka
    Aut.údajeNatalia Kamovnikova
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
    Zdroj.dok. General and specialist translation/interpreting: theory, methods, practice : international conference papers. S. 3-9. - Kyjev : Agrar Media Group, 2020 ; International conference on theory and practice of translation/interpretation medzinárodná konferencia
    Heslá pers. Kipling Rudyard 1865-1936
    Kľúč.slová preklady - translations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   ruské preklady - Russian translations  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaUkrajina
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie9248
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  7. NázovStilističeskije aspekty publicističeskogo i chudožestvennogo perevoda
    Podnázovučebnoje posobije
    Aut.údajeN. Je. Kamovnikova; rec. Ju. I. Plachotnaja, А.-М. Arias
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
    Ďalší autori Plachotnaja Ju. I. (Recenzent)
    Arias А.-М. (Recenzent)
    Vyd.údajePetrohrad : Sankt-Peterburgskij universitet technologij upravlenija i ekonomiki , 2020. - 85 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-5-94047-810-2
    Kľúč.slová preklady - translations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   neliterárne preklady  
    Form.deskr.metodické príručky - methodological manuals
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaRuská federácia
    Kategória publikačnej činnosti BCI
    Číslo archívnej kópie10093
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  8. NázovMade under pressure
    Podnázovliterary translation in the Soviet Union, 1960 - 1991
    Aut.údajeNatalia Kamovnikova
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
    Vyd.údajeAmherst : University of Massachusetts , 2019. - 272 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-1-62-534-341-3, 978-1-62-534-340-6
    Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   cenzúra - censorship   cenzúra tlače  
    Heslá geogr. Sovietsky zväz
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSpojené štáty
    Kategória publikačnej činnosti AAA
    Číslo archívnej kópie9072
    Kategória ohlasu VID, Natalia Kaloh. Prefaces in Soviet translations of Robert Burns's poetry as ideological tools. In Target : international journal of translation studies. ISSN 0924-1884, 2022, vol. 34, no. 2, pp. 251-277.
    BAER, Brian James - SCHAFFNER, Christina. Ethics in socialist translation theories. In Routledge handbook of translation and ethics. London : Routledge, 2021. ISBN 978-0-8153-5823-7, pp. 42-57.
    MCINTYRE, Tanya. Made under pressure: literary translation in the Soviet Union, 1960-1991. In Comparative literature studies. ISSN 0010-4132, 2021, vol. 58, no. 3, pp. 661-663.
    PALOFF, Benjamin. Made under pressure: literary translation in the Soviet Union, 1960-1991. In Russian review. ISSN 0036-0341, 2020, vol. 79, no. 1, pp. 132-133.
    SHERRY, Samantha. Made under pressure: literary translation in the Soviet Union, 1960-1991. In Slavic review. ISSN 0037-6779, 2020, vol. 79, no. 1, pp. 254-255.
    VID, Natalia Kaloh. Made under pressure: literary translation in the Soviet Union 1960-1991. In Translation and literature. ISSN 0968-1361, 2020, vol. 29, no. 2, pp. 276-280.
    WITT, Susanna. Made under pressure: literary translation in the Soviet Union, 1960-1991. In Translator. ISSN 1355-6509, 2021, vol. 27, no. 2, pp. 241-246.
    MATTHEWS, Kristin L. Made under pressure: literary translation in the Soviet Union, 1960-1991. In Reception-texts readers audiences history. ISSN 2168-0604, 2019, vol. 11, pp. 78-81.
    AMANBAYEVA, Sabina. Made under pressure: literary translation in the Soviet Union, 1960-1991. In Slavic and east european journal. ISSN 0037-6752, 2020, vol. 64, no. 3, pp. 555-556.
    PALOPOSKI, Outi - POKORN, Nike K. Ethics of collaboration and control in literary translation. In Routledge handbook of translation and ethics. London : Routledge, 2021. ISBN 978-0-8153-5823-7, pp. 458-469.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  9. NázovOPOIAZ v istorii perevodovedenija XX veka
    Aut.údajeNatalia Kamovnikova
    Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
    Zdroj.dok. General and specialist translation/interpreting: theory, methods, practice : international conference papers. S. 9-15. - Kyjev : Agrar Media Group, 2019 ; International conference on theory and practice of translation/interpretation medzinárodná konferencia
    Kľúč.slová translatológia - translatology - translation studies - translation theory   prekladateľstvo - translating   dejiny prekladu - history of translation  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaUkrajina
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie9296
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  10. NázovOleksandr Finkel’ on the problem of self-translation
    Aut.údajeOleksandr Kalnychenko, Natalia Kamovnikova
    Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%)
    Spoluautori Kamovnikova Natalia 1975- (50%)
    Zdroj.dok. inTRAlinea : online translation journal. Vol. 21 (2019), pp. 1-8. - Bologna : University of Bologna, 2019
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   dejiny prekladu - history of translation   autorské preklady  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaTaliansko
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADM
    Číslo archívnej kópie9143
    Kategória ohlasu GENTES, Eva - VAN BOLDEREN, Trish. Self-translation. In The Routledge handbook of literary translingualism. New York : Routledge, 2021. ISBN 978-0-367-27918-9, pp. 369-381.
    RYSICZ-SZAFRANIEC, Julia. Oleksander finkel in the history of Ukrainian translation studies. In Slavia orientalis. ISSN 0037-6744, 2021, vol. 70, no. 2, pp. 401-420.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.