Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 88  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0045831 xpca^"
  1. NázovVyužitie paralelných textov vo výučbe prekladu na príklade nemeckého hospodárskeho textu
    Súbež.n.The use of parallel texts in the teaching of translation on the example of the German economic text
    Aut.údajeKatarína Seresová, Edita Jurčáková
    Autor Seresová Katarína (50%)
    Spoluautori Jurčáková Edita 1967- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní : zborník z vedeckej konferencie. S. 93-102. - Bratislava Bratislava : Vydavateľstvo Ekonóm : Vydavateľstvo Ekonóm, 2021 / Lišková Danuša ; Štefančík Radoslav ; Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní vedecká konferencia
    Kľúč.slová odborné preklady - professional translations   paralelné texty   didaktické využitie   didaktika odborného prekladu   výhody   odborná terminológia - terminology (professional)  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie49979
    Kategória ohlasuKÁŠOVÁ, Martina. Materstvo a otcovstvo v jazykovom porovnaní. In Od textu k prekladu 15 : 1. časť. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021. ISBN 978-80-7374-131-0, s. 28-36.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovThe integrated model of teaching specialised translation: the base and methods
    Aut.údajeZuzana Angelovičová, Marianna Bachledová
    Autor Angelovičová Zuzana 1985- (50%)
    Spoluautori Bachledová Marianna 1989- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Translation and interpreting training in Slovakia. S. 84-99. - Bratislava : Stimul, 2021 / Djovčoš Martin 1982- ; Šveda Pavol ; Hodáková Soňa ; Laš Matej 1992-
    Kľúč.slová prekladateľská činnosť - translating activities   odborné preklady - professional translations   didaktika odborného prekladu   didaktické modely  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaThis chapter presents the integrated model of teaching specialised translation (Kraviarová 2013, 2014 ). Since its first implementation (2013), the model has been largely modified and updated based on new data, emerging needs, and teaching experience. Specialised translation is defined as translation of highly specialised texts pertaining to different fields . This study explains the context of the market environment requirements that need to be covered by the translator competences, and the way this goal can be achieved through the application of the model.
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie50013
    Kategória ohlasu TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  3. NázovOd textu k prekladu 15
    Časť.dok.1. časť
    Aut.údajeed. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová
    Ďalší autori Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Štefaňáková Jana 1965- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Vajičková Mária (Recenzent)
    Gašová Zuzana 1977- (Recenzent)
    Vyd.údajePraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2021. - 101 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-7374-131-0
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations  
    Form.deskr.zborníky - miscellanea
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie50986
    Kategória ohlasuČEŇKOVÁ, Ivana. Ďuricová, Alena - Štefaňáková, Jana (eds.). Od textu k prekladu 15. 1. časť. In TOP. Tlumočení, překlad. ISSN 1990-2014, 2022, roč. 33, č. 143, s. 9.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  4. NázovOd textu k prekladu 15
    Časť.dok.2. časť
    Aut.údajeeds. Alena Ďuricová, Jana Lauková, rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Ďalší autori Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Lauková Jana 1974- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Marketa (Recenzent)
    Vyd.údajePraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2021. - 83 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-7374-132-7
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations  
    Form.deskr.zborníky - miscellanea
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie51033
    Kategória ohlasuKUBIŠOVÁ, Hedviga. O premene jazykovej krajiny Slovenska s akcentom na multilingválnosť. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2021, č. 2, s. 97-103.
    ČEŇKOVÁ, Ivana. Ďuricová, Alena - Lauková, Jana (eds.). Od textu k prekladu 15. 2. časť. In TOP. Tlumočení, překlad. ISSN 1990-2014, 2022, roč. 33, č. 143, s. 9.
    BACHLEDOVÁ, Marianna. Na periférii: jazyková krajina banskobystrického krematória a jeho okolia. In Od textu k prekladu 17. 2. časť.Linguistic landscape. 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2023. ISBN 978-80-7374-136-5, s. 6-15.
    TÓTH, Sándor János - VAŇKO, Juraj. Súčasný slovakistický výskum na Pedagogickej fakulte Univerzity J. Selyeho v Komárne. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2023, roč. 88, č. 3, s. 118-128.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  5. NázovOd textu k prekladu 14
    Časť.dok.1. časť
    Aut.údajeed. Eva Molnárová; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Spoluautori Molnárová Eva 1969- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Ďalší autori Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Markéta (Recenzent)
    Vyd.údajePraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2020. - 112 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-7374-128-0, 978-80-7374-129-7
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie49329
    Kategória ohlasuVAJIČKOVÁ, Mária. Od textu k prekladu 14. In Philologia : časopis Ústavu filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. ISSN 1339-2026, 2021, vol. 31, no. 2, s. 185-189.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  6. NázovStručná analýza prekladateľského trhu s medicínsko-farmaceutickou tematikou na Slovensku
    Aut.údajeJana Belková, Eva Reichwalderová
    Autor Belková Jana 1979- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 14, 1. časť. S. 7-14. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2020 / Molnárová Eva 1969- ; Vajičková Mária ; Štefková Markéta
    Kľúč.slová odborné preklady - professional translations   medicínske vzdelávanie   farmaceutické účinky  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    AnotáciaThis paper is focused on the issue of the translation of medical and pharmaceutical texts, specifically analysing the situation on the Slovak translation market. At the same time, it points out the difficulty and complexity of texts in the fields of medicine and pharmacy from the point of view of a translator. Due to factors such as the saturation and difficulty of terminology, the strong influence of Greek and Latin, and the abbreviations typical of these fields, such texts demand rigorous training and specialization from the translator, which should be an integral part of the university training of translation and interpreting students, i.e. future professional translators. Based on the results of a mostly quantitative study conducted by means of a questionnaire, this paper provides a brief description of the demand for the translation of medical/pharmaceutical texts on the Slovak translation market and determines the professional profile of the translator of such texts.
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie49419
    Kategória ohlasuVAJIČKOVÁ, Mária. Od textu k prekladu 14. In Philologia : časopis Ústavu filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. ISSN 1339-2026, 2021, vol. 31, no. 2, s. 185-189.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  7. NázovOdborná komunikácia v zjednotenej Európe
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Soudní tlumočník : bulletin. Č. 1 (2020), s. 24-25. - Praha : Komora soudních tlumočníků České republiky, 2020
    Kľúč.slová medzinárodné konferencie   odborná komunikácia   právne texty   odborné preklady - professional translations   cudzie jazyky - foreign languages   právnická terminológia  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    URL Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti GII
    Číslo archívnej kópie50609
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  8. NázovVybrané špecifiká interlingválnej komunikácie v oblasti poľovníctva v kontexte angličtiny a slovenčiny
    Aut.údajeMarianna Bachledová
    Autor Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium L-7 : zborník vedeckých prác a vedeckých štúdií : non-conference reviewed collection of papers. S. 155-166. - Bratislava : Z-F LINGUA, 2020 / Adamcová Lívia ; Lagerová Viera
    Kľúč.slová odborné preklady - professional translations   interlingválna komunikácia   odborná jazyková terminológia   angličtina - anglický jazyk - English language   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaProfesionálne poľovníctvo má na Slovensku dlhú tradíciu, čo sa odráža aj v množstve odbornejliteratúry a súvisiacich študijných programoch. Medzinárodná spolupráca medzi expertmi (alaikmi) v tejto oblasti vyžaduje písomnú aj ústnu interlingválnu komunikáciu, ktorú často sprostredkujú prekladatelia a tlmočníci. Tento príspevok sa zameriava na tri vybrané aspekty súvisiace s prekladom textov o profesionálnom poľovníctve: (1) recepciu v zmysledeskriptívnych štatistík, pomocou ktorých v relevantnom kultúrnom kontexte vysvetľujeme prevahu určitých jazykov na základe ich kultúrnej, geografickej a právnej príbuznosti; (2)dobrú prax v prekladateľskej etike a jej porovnanie s výsledkami prieskumu v slovenskejkomunite profesionálnych prekladateľov s cieľom získať informácie o ich skúsenostiach a postojoch k prekladu poľovníckych textov; (3) praktické príklady problémov vyplývajúcich zterminologickej, konceptuálnej alebo kultúrnej rozdielnosti medzi slovenčinou a angličtinou s ohľadom na kultúrny kontext, kolokácie, rozličné kategorizácie javov a zoologickúterminológiu. Analyzovaný materiál je výstupom výskumného projektu č. 010TU Z -4/2019
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie48121
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  9. NázovOd textu k prekladu 14
    Časť.dok.2. časť. Linguistic Landscape
    Aut.údajeed. Alena Ďuricová; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Spoluautori Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Ďalší autori Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Markéta (Recenzent)
    Vyd.údajePraha : Jednota tlůmočníků a překladatelů , 2020. - 88 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-7374-128-0, 978-80-7374-129-3
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   odborné preklady - professional translations   jazyková krajina - linguistic landscape - Sprachlandschaft  
    Form.deskr.zborníky - miscellanea
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie49189
    Kategória ohlasu SZABÓMIHÁLY, Gizella. Languages and actors in the linguistic landscape in the Slovak-Hungarian ethnically mixed area in Slovakia. In Jazykovedný časopis. ISSN 0021-5597, 2020, vol. 71, no. 3, pp. 297-320.
    MOLNÁROVÁ, Eva. Multimodal aspects of the Banská Bystrica linguistic landscape. In Ad alta - journal of interdisciplinary research. ISSN 1804-7890, 2021, vol. 11, no. 1, pp. 209-213.
    BAUKO, Ján. Official and non-official proper names in a bilingual onymic landscape. In Jazykovedný časopis. ISSN 0021-5597, 2021, vol. 72, no. 1, pp. 124-141.
    JESENSKÁ, Petra. Jazyková krajina v pedagogickej praxi. In Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka 3 : zborník recenzovaných príspevkov z Medzinárodnej online konferencie, Banská Bystrica, 8.-9. september 2021. Banská Bystrica : A grafik, 2021. ISBN 978-80-972004-1-1, s. 111-115.
    VAJIČKOVÁ, Mária. Jazyková krajina. In Philologia : časopis Ústavu filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. ISSN 1339-2026, 2021, vol. 31, no. 2, s. 191-196.
    TÓTH, Sándor János - VAŇKO, Juraj. Súčasný slovakistický výskum na Pedagogickej fakulte Univerzity J. Selyeho v Komárne. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2023, roč. 88, č. 3, s. 118-128.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (6) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  10. NázovDefinovanie, formulovanie a používanie vzdelávacích výstupov
    Súbež.n.Defining, writing and applying learning outcomes
    Podnázoveurópska príručka
    Aut.údajeprekl. Alena Štulajterová
    Ďalší autori Štulajterová Alena 1966- (Prekladateľ) (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Vyd.údajeBratislava : Štátny inštitút odborného vzdelávania , 2019. - 80 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-92-896-2482-4 (tlač), 978-92-896-2481-7 (pdf)
    Heslá korp. Európska únia - European Union
    Kľúč.slová ďalšie vzdelávanie   duálne vzdelávanie   kvalifikačné štandardy   profesijné štandardy   odborné preklady - professional translations  
    Form.deskr.metodické príručky - methodological manuals
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaPublikácia je určená jednotlivcom a inštitúciám, ktoré sú aktívne zapojené do definovania a formulovania vzdelávacích výstupov v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy vo všeobecnosti, predovšetkým však v oblasti odborného vzdelávania
    URL https://www.minedu.sk/data/att/15405.pdf
    Kategória publikačnej činnosti EAJ
    Číslo archívnej kópie48304
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.