Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 27  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0055385 xpca^"
  1. NázovPremeny prekladu a tlmočenia
    Aut.údajeMartin Djovčoš, Pavol Šveda; rec. Emília Perez, Tomáš Svoboda
    Autor Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Šveda Pavol (50%)
    Ďalší autori Perez Emília (Recenzent)
    Svoboda Tomáš (Recenzent)
    Vyd.údajeBratislava : Univerzita Komenského v Bratislave , 2023. - 172 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-223-5651-0, 978-80-223-5652-7
    Kľúč.slová preklady - translations   tlmočenie - interpretation - interpreting   prekladatelia - translators   tlmočníci - interpreters   pandémie - pandémia - pandemy   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    URL Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie53293
    Kategória ohlasu VINCZEOVÁ, Barbora. Quo vadis, preklad? In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2023, č. 1-2, s. 140-142.
    ČEŇKOVÁ, Ivana. Z translatologické bibliografie. In ToP (tlumočení-překlad) : odborný bulletin Jednoty tlumočníků a překladatelů. ISSN 1210-4159, 2023, roč. 34, č. 150, s. 5-6.
    TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. NázovStudents versus professionals: How effective is interpreter training?
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Translation, interpreting and culture: virality and isolation in the era of deepening divides. S. 60. - Bratislava : Stimul, 2023 ; Translation, interpreting and culture: virality and isolation in the era of deepening divides medzinárodná vedecká konferencia
    Kľúč.slová tlmočníctvo - interpreting   študenti tlmočenia - student interpreters   profesionálni tlmočníci - professional interpreters   virtuálne prostredie   hodnotenie - evalvácia - evaluácia - evaluation   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti BFB
    Číslo archívnej kópie54151
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. NázovThe impact of consecutive interpreting on simultaneous interpreting
    Podnázovan empirical study
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies. Vol. 3, no. 2 (2022), pp. 3-24. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2022
    Kľúč.slová konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   vplyvy   pokrok - progress  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie52629
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  4. NázovTechnologische Herausforderungen im Online-Unterricht des Simultandolmetschens während der Corona-Pandemie 2020/2021 (am Beispiel einer virtuellen Dolmetscherkabine)
    Súbež.n.Technological challenges in teaching simultaneous interpreting online during the corona pandemic 2020/2021 (using a virtual interpreting booth as an example)
    Aut.údajeJana Lauková
    Autor Lauková Jana 1974- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Linguistische Treffen in Wrocław. Č. 21 (1) (2022), s. 117-127. - Drážďany : Neisse Verlag, 2022
    Kľúč.slová online vzdelávanie - on-line vzdelávanie - online education - on-line education   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaNemecko
    AnotáciaPríspevok sa zaoberá online výučbou simultánneho tlmočenia (v nemeckom jazyku) počas pandémie koronavírusu v letnom semestri 2020/2021 v špeciálne vytvorenom tlmočníckom laboratóriu (špeciálne vytvorená virtuálna tlmočnícka kabína).
    URL Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie51873
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  5. NázovOn-line výučba simultánneho tlmočenia (v nemeckom jazyku) vo virtuálnom tlmočníckom laboratóriu počas koronakrízy v letnom semestri 2020/2021
    Súbež.n.Online simultaneous interpreting training (in German) in a virtual interpreting laboratory during the Corona crisis in 2021
    Aut.údajeJana Lauková
    Autor Lauková Jana 1974- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte 8 : recenzovaný zborník vedeckých prác. S. 116-124. - Zvolen : Technická univerzita vo Zvolene, 2021 / Chovancová Katarína 1977- ; Javorčíková Jana 1974- ; Vyhnáliková Zuzana
    Kľúč.slová pandémie - pandémia - pandemy   online vzdelávanie - on-line vzdelávanie - online education - on-line education   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   virtuálne laboratóriá   nemčina - nemecký jazyk - German language  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie50701
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  6. Názov(Pre-)interpreting exercises in theory and practice
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Translatologia. Č. 1 (2020), s. 87-110. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2020
    Kľúč.slová prípravné tlmočnícke cvičenia   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   prieskumy - surveys  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    URL http://www.translatologia.ukf.sk/wp-content/uploads/2020/02/TRANSLATOLOGIA-1_2020.pdf
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie47430
    Kategória ohlasuŠTUBŇA, Pavol. Muži vs. ženy v komunikácii - tlmočenie a preklad z pohľadu rodu. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2020, roč. 11, č. 2, s. 127-138.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  7. NázovInterpreter trainees’ performance - motivation, quality and assessment (an empirical study)
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Translation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches (?) : scientific conference, Nitra, September 26-28, 2018. S. 78. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018 / Tyšš Igor ; Huťková Anita 1974- ; Höhn Eva 1968- ; Translation, interpreting and culture: old dogmas, new approaches (?) scientific conference
    Kľúč.slová tlmočníci - interpreters   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   kvalita tlmočenia - quality of interpretation   tlmočenie - interpretation - interpreting  
    Form.deskr.abstrakty - abstracts
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AFH
    Číslo archívnej kópie46365
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  8. NázovKognitívne charakteristiky a tlmočnícky výkon: "Súvisia spolu?"
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková; rec. Daniela Műglová, Martin Djovčoš, Zuzana Heinzová
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Ďalší autori Müglová Daniela (Recenzent)
    Djovčoš Martin 1982- (Recenzent)
    Heinzová Zuzana 1977- (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2017. - 186 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1290-1
    Kľúč.slová tlmočnícky výkon - interpreting performance   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   pozornosť - attention   koncentrácia - concentration  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.111
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie41337
    Kategória ohlasu DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol. Súčasnosť a perspektívy výučby tlmočenia na Slovensku. In Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4469-2, s. 123-153.
    LAŠ, Matej. Melicherčiková, Miroslava. Kognitivne charakteristiky a tlmocnícky vykon : „Suvisia spolu?”. In XLinguae : European scientific language journal [online]. 2018, vol. 11, no. 4, pp. 156-157 [cit. 2018-11-07]. ISSN 2453-711X. Dostupné na: http://www.xlinguae.eu/files/Book_Reviews_4_2018.pdf
    VILÍMEK, Vítězslav - HODÁKOVÁ, Soňa. Nová cvičebnice pro rozvíjení kognitivních a komunikačních dovedností tlumočníků. Ostrava : Ostravská univerzita, 2019. 107 s. ISBN 978-80-7599-014-3.
    LAUKOVÁ, Jana. Čítanie ako nevyhnutná súčasť translatologickej prípravy (s dôrazom na tlmočenie). In Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte 6 : recenzovaný zborník vedeckých prác. Zvolen : Technická univerzita vo Zvolene, 2019. ISBN 978-80-228-3176-5, s. 123-133.
    MÜGLOVÁ, Daniela - WREDE, Oľga - GROMOVÁ, Edita. Herausforderungen der Globalisierung. Translationswesen in der Slowakei vor dem Hintergrund internationaler Kulturprozesse. Hamburg : Verlag Dr. Kováč, 2020. 180 s. ISBN 978-3-339-11902-5.
    VERTANOVÁ, Silvia - ŠTUBŇA, Pavol - ANDOKOVÁ, Marcela - MOYŠOVÁ, Stanislava. Tlmočník ako rečník : učebnica pre študentov tlmočníctva. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2020. 334 s. ISBN 978-80-223-4994-9.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    ŠVEDA, Pavol - POLÁČEK, Ivo. Student progress in interpreter training: an empirical study. In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge : Dolmetschtraining - Erfahrungen, Ideen, Perspektiven. Wien : Praesens Verlag, 2020. Band 8. ISBN 978-3-7069-1107-8, S. 47-61.
    LAUKOVÁ, Jana. Neue methodische Herausforderungen im Dolmetschunterricht (als Fernunterricht) während der Corona-Pandemie (März-Mai 2020). In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge : Dolmetschtraining - Erfahrungen, Ideen, Perspektiven. Wien : Praesens Verlag, 2020. Band 8. ISBN 978-3-7069-1107-8, S. 91-100.
    PODLUCKÁ, Lucia. Prehľad výskumu v oblasti didaktiky tlmočenia na Slovensku. In Prekladateľské listy 9 : teória, kritika a prax prekladu. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2020. ISBN 978-80-223-4936-9, s. 80-93.
    HODÁKOVÁ, Soňa. Pracovná pamäť v simultánnom a konzekutívnom tlmočení. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2021. 142 s. ISBN 978-80-558-1751-4.
    ŠVEDA, Pavol. Tlmočenie v teórii a praxi : 1. diel. Bratislava : STIMUL - Poradenské a vydavateľské centrum, 2021. 113 s. ISBN 978-80-8127-334-6.
    HODÁKOVÁ, Soňa. Kognitívne procesy a osobnosť v tlmočení čo prináša ich výskum študentom. 1. vyd. Nitra : Filozofická fakulta, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2022. 165 s. ISBN 978-80-558-1921-1.
    HUCKOVÁ, Eva - ŠVEDA, Pavol. Kvalita tlmočenia ušami poslucháčov : je rozdiel medzi posudzovaním výkonu študenta a profesionála?. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2021, roč. 18, č. 1, s. 82-101 [cit. 2023-05-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23858
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Kognitívne charakteristiky a tlmočnícky výkon: "Súvisia spolu?"

    nerozpoznaný

  9. NázovOn some aspects of the impact of training in simultaneous interpreting
    Aut.údajeLucia Čendulová
    Autor Čendulová Lucia 1989- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok.Romanian Journal of Social Sciences (RJSS). Vol. 2, no. 4 (November 2016), pp. 24-38. - Bukurešť : Romanian Association of Young Scholars (RAYS), 2016
    Kľúč.slová simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   tréning - training   performance   translatológia - translatology - translation studies - translation theory  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaRumunsko
    Systematika 06.053.56
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie39547
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  10. NázovSúvislosti medzi tlmočníckym výkonom študentov a vybranými kognitívnymi charakteristikami
    Podnázovdizertačná práca
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková; školiteľ: Vladimír Biloveský
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta , 2016. - 214 s.
    Kľúč.slová preklad a tlmočenie - translating and interpreting   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   tlmočnícky výkon - interpreting performance  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    Kategória publikačnej činnosti DAI
    Číslo archívnej kópie38447
    Kategória ohlasu DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku. Bratislava : VEDA - vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2017. 206 s. ISBN 978-80-224-1566-8.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol a kol. Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 244 s. ISBN 978-80-223-4469-2.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.