Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 44  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0084300 xpca^"
  1. NázovPrávne texty a právo interdisciplinárne
    Aut.údajeAlena Ďuricová, Monika Némethová, Jana Štefaňáková; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová, Marketa Štefková
    Autor Ďuricová Alena 1958- (34%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Spoluautori Némethová Monika 1973- (33%) UMBPR10 - Katedra obchodného a finančného práva
    Štefaňáková Jana 1965- (33%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Ďalší autori Vajičková Mária (Recenzent)
    Gašová Zuzana 1977- (Recenzent)
    Štefková Marketa (Recenzent)
    Vyd.údajePraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2023. - 311 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-7374-137-2
    Kľúč.slová právne texty   právny jazyk - legal language   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   interpretácia - interpretation  
    Form.deskr.učebnice vysokých škôl - textbooks (higher)
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    AnotáciaVysokoškolská učebnica Právne texty a právo interdisciplinárne vznikla v rámci projektu 022UMB-4/2021 Využitie informačných technológií ako inovatívny faktor interdisciplinárnej edukácie budúcich prekladateľov a právnikov, ktorý sa realizoval v rokoch 2021 – 2023 a finančne bol podporovaný Kultúrnou a edukačnou grantovou agentúrou Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky. Autorky publikácie nadväzujú na svoj dlhoročný záujem o rôzne aspekty právnych textov a právo. Pri zostavovaní učebnice zúročili výsledky svojej vedeckovýskumnej činnosti a predchádzajúcich projektov, zameraných na problematiku právnych textov, právneho prekladu, ako aj právnej vedy. Učebnica je koncipovaná novátorsky, s cieľom sprostredkovať teoretické poznatky z oblasti práva v spojení s relevantnými lingvistickými a translatologickými témami. Vysokoškolská učebnica Právne texty a právo interdisciplinárne zhmotňuje ciele autoriek – slúži na sprostredkovanie poznatkov, dopĺňa a rozširuje kompetencie prekladateľa, prispieva k inovovaniu a modernizácii vysokoškolského vzdelávania, spája teóriu s praxou a slúži na zvýšenie kvality prekladu právnych textov na Slovensku.
    Kategória publikačnej činnosti ACA
    Číslo archívnej kópie53886
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (11) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  2. NázovRecht und Rechtstexte interdisziplinär
    Súbež.n.Law end legal texts - interdisciplinary approach
    Aut.údajeAlena Ďuricová, Eva Molnárová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Spoluautori Molnárová Eva 1969- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Roč. 12/1, č. 23 (2023), s. 22-30. - Bratislava : Ekonomická univerzita v Bratislave, 2023
    Kľúč.slová právo - law   právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology   právne texty   interpretácia - interpretation  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaV príspevku sa vychádza z prezentácie projektu „Využitie informačných technológií ako inovatívny faktor interdisciplinárnej edukácie budúcich prekladateľov a právnikov“. Osobitosti právneho prekladu, potreba inovácie procesu vzdelávania ako aj výhody informačných technológií boli podnetom pre uvedený projekt. V príspevku sú predstavené ciele a čiastkové výsledky projektového tímu, pričom je pozornosť zameraná predovšetkým na podstatu a význam novokoncipovaného kurzu „právo a právne texty interdisciplinárne“. Teoretické úvahy sú založené na fáze analýzy procesu prekladu a konkrétnych činnostiach, ktoré sú potrebné pred samotným prekladom právnych textov. V tejto súvislosti sa kladie dôraz na interpretáciu právnych textov.
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie53545
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  3. NázovObrazné a expresívne pomenovania v jazyku pandémie v úradných a právnych textoch
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 16, 1. časť. S. 14-19. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2022 / Ďuricová Alena 1958- ; Lauková Jana 1974- ; Vajičková Mária ; Gašová Zuzana 1977-
    Kľúč.slová pandémie - pandémia - pandemy   právne texty   ustálené slovné spojenia   metafora - metaphor   personifikácia  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie52837
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD

  4. NázovWrede, Oľga (2020): Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausgewählter Textsorten des Strafprozessrechts
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Slowakische Zeitschrift für Germanistik. 13 Jahrgang, Heft 1 (2021), s. 92-93. - Banská Bystrica : Spoločnosť učiteľov nemeckého jazyka a germanistov - SUNG, 2021
    Recenz.dok.Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausgewählter Textsorten des Strafprozessrechts / Oľga Wrede. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2020
    Kľúč.slová právne texty   trestné právo - criminal law   jazykové preklady   právna komunikácia   textová typológia  
    Form.deskr.recenzie - reviews
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaRecenzia približuje významnú publikáciu cieľovým čitateľom a podčiarkuje jej význam pre teóriu a prax prekladu právnych textov. Ide o rozsiahlu monografiu, ktorá podáva komplexný pohľad na problematiku prekladu právnych textov z oblasti trestného práva.
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti EDI
    Číslo archívnej kópie51038
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  5. NázovEigennamen in Rechtstexten: Übrsetzen oder Übertragen?
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Akcia LICTRA 2017 . medzinárodný kongres , Internationaler Kongress zu Grundfragen der Translatologie. Translation im digitalen Zeitalter , 10. , Leipzig , 12.-16.03.2017
    Zdroj.dok. Beiträge zur lexikographie und Namenforschung, 11 - Eigennamen und Übersetzung. S. 155-175. - Hamburg : Baar Verlag, 2021 ; Internationalen Kongresses zu Grundfragen der Translatologie auch eine Werkstatt zu Namen und Übersetzung medzinárodný kongres
    Kľúč.slová právne texty   vlastné mená - proper names   názvy inštitúcií   preklady - translations  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaNemecko
    AnotáciaPríspevok prináša úvahy a poznámky k prekladu, resp. prepisu vlastných mien pri preklade právnych textov, ktoré zohľadňujú lingvistické, translatologické, pragmatické a právne aspekty. Autorka poukazuje na rozhodujúce kritérium pri riešení prekladateľských problémov súvisiacich s použitím vlastných mien v cieľovom texte - zohľadnenie konkrétnej komunikačnej situácie, jej cieľ, ako aj funkciu cieľového textu. Príspevok má ambíciu etablovať navrhnuté odporúčané riešenia ako normy pre preklad vlastných mien a tak prispieť k zvýšeniu kvality prekladu v právnom diskurze.
    URLLink na konferenciu
    Kategória publikačnej činnosti AFA
    Číslo archívnej kópie51763
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovPrekladateľské problémy a ich riešenie (na príklade rozsudku Okresného súdu Hinwil)
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 15, 1. časť. S. 15-22. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Vajičková Mária ; Gašová Zuzana 1977-
    Kľúč.slová právne texty   jazykové preklady   prekladateľské problémy - translation problems   ekvivalencia - equivalence   právne termíny   interpretácia - interpretation  
    Heslá geogr. Banská Bystrica (Slovensko)
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    AnotáciaVýchodisko pre koncipovanie príspevku predstavuje právny text z vlastnej prekladateľskej praxe autorky – rozsudok Okresného súdu v Hinwile vo Švajčiarsku, pri preklade ktorého do slovenského jazyka bolo potrebné riešiť nejeden prekladateľský problém. Od teoretického pohľadu na prekladateľské problémy prechádza autorka k vybraným príkladom z uvedeného rozsudku. Definuje konkrétne prekladateľské problémy a navrhuje, komentuje a odôvodňuje ich riešenie v cieľovom jazyku.
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie51042
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  7. NázovOdborná komunikácia v zjednotenej Európe
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Soudní tlumočník : bulletin. Č. 1 (2020), s. 24-25. - Praha : Komora soudních tlumočníků České republiky, 2020
    Kľúč.slová medzinárodné konferencie   odborná komunikácia   právne texty   odborné preklady - professional translations   cudzie jazyky - foreign languages   právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    URL Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti GII
    Číslo archívnej kópie50609
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  8. NázovVýklad práva
    Časť.dok.9. kapitola
    Aut.údajeRadoslav Procházka, Marek Káčer
    Autor Procházka Radoslav 1972- (50%) UMBPR16 - Katedra ústavného práva a teórie práva
    Spoluautori Káčer Marek (50%)
    Zdroj.dok. Teória práva. S. 236-256 [1,07 AH]. - Bratislava : C. H. Beck, 2019 / Svák Ján ; Sobek Tomáš
    Kľúč.slová výklad práva   právo - law   právne texty   zákonodarstvo - legislatíva - tvorba práva - normotvorba - legislation  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti ACD
    Číslo archívnej kópie46030
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  9. NázovHistorické, lingvistickotranslatologické a didaktické aspekty anglického právneho jazyka
    Aut.údajeAnna Schneiderová
    Autor Schneiderová Anna 1968- (100%) UMBPR02 - Katedra medzinárodného, európskeho práva a právnej komunikácie
    Zdroj.dok. Notitiae Novae Facultatis Iuridicae Universitatis Matthiae Belii Neosolii, Roč. 23. S. 391-431 [3,37 AH]. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019 / Némethová Monika 1973- ; Mojmír Mamojka 1950- ; Turošík Michal 1986- ; Kubincová Soňa 1957- ; Jáger Róbert 1980- ; Klátik Jaroslav 1979-
    Kľúč.slová anglický právny jazyk   historický vývoj - historical development   lingvistika - jazykoveda - linguistics   preklady - translations   právne texty   právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti ABB
    Číslo archívnej kópie46351
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  10. NázovAuslegung und Interpretation juristischer Texte
    Aut.údajeKlapproth Andrea
    Autor Klapproth Andrea Isabella 1974- (100%) UMBPR10 - Katedra obchodného a finančného práva
    Zdroj.dok. Sprachkompetenz in der Wissenschaft : zborník vedeckých prác. S. 55-69. - Trnava : Univerzita Sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2018 / Keketiová Jana ; Eidenmüller Thorsten 1975- ; Poórová Edita
    Kľúč.slová právne texty   metodika interpretácie   právne dejiny - dejiny práva - právna história - história práva - history of law   odborné výrazy   právne predpisy - právne normy - legal regulations   výklad práva  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 34
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie44742
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.