Výsledky vyhľadávania
Názov Unidades fraseológicas binarias españolas y eslovacas con el adjetivo virtual / virtuálny Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. Fraseologia e paremiologia : tra lingua e discorso. S. 551-570. - Rím : Aracne Editrice, 2022 / Martínez de Carnero Calzada Fernando ; Messina Fajardo Luisa Allesita Kľúč.slová sémantika - semantics lexikálna sémantika - lexical semantics frazeológia - phraseology frazeologické jednotky španielčina - španielsky jazyk - Spanish language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. španielčina Krajina Taliansko Anotácia In our paper, we deal with the semantic aspect of binary phraseological units in the Spanish and Slovak language. Our attention is paid to these units that contain the adjective in Spanish and in Slovak virtual /virtuálny. These specific phraseological units are studied as collocations (Corpas Pastor, 1996: 66). We have applied this approach with regard to the fact that these units on the one hand prove a certain degree of idiomaticity as well as fixity, but on the other hand they do not constitute any statements, or the act of speech. Through the analysis of these two languages we studied a quantitative aspect of collocations and their synonyms. URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 52196 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Kvalitatívna ekvivalencia španielskych a slovenských binárnych odborných frazeologických jednotiek s adjektívom virtual-virtuálny Súbež.n. Qualitative equivalence of Spanish and Slovak binary terminological phrasemes with the adjective virtual-virtuálny Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 12, č. 1 (2021), s. 6-28. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2021 Kľúč.slová frazeológia - phraseology frazeologická ekvivalencia metafora - metaphor jazyková terminológia slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk španielčina - španielsky jazyk - Spanish language Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia The main focus of the study is the qualitative inter-lingual confrontation of phraseological units within language for specific purposes. We have directed our attention to formal and structural aspect, more specifically to the qualitative viewpoint of equivalents of binary phrases and phrasal idioms between Spanish, as the source language, and Slovak, as the target language, which contain the adjective virtual (Spanish) – virtuálny (Slovak). The study is based on the Multilingual terminological database IATE, which provided us with relevant material for the performed analysis. Within the analysis, we observed motivation, metaphor, components of equivalents of the phrase, as well as the equivalents themselves in both compared languages. Besides Spanish and Slovak, in some cases, we also compared the LSP phrases with their English equivalents. URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 50112 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Internacionalizácia vysokoškolského vzdelávania v Španielskom kráľovstve Časť.dok. 3. kapitola Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. Stratégie internacionalizácie vysokoškolského vzdelávania v Európe. S. 83-112 [1,20 AH]. - Praha : Naše vojsko, 2021 / Mešková Ľudmila 1948- ; Reichwalderová Eva 1975- Kľúč.slová internacionalizácia - internationalization vysokoškolské vzdelávanie - college education Bolonský proces - Bologna Process mobilita - mobility program Erasmus - programme Erasmus Heslá geogr. Francúzsko Španielsko Form.deskr. kapitoly v knihe - book chapters Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Anotácia Internacionalizácia je pravdepodobne najvýznamnejšou transformáciou, ktorou systémy vysokých škôl prešli za posledné desaťročia. Internacionalizácia sa javí ako jedna z možných hybných síl na prekonanie súčasnej krízy univerzít. Súčasná internacionalizácia vysokého školstva je predsa len iná a špecifikujú ju viaceré charakteristiky, ktoré sú v rozličných krajinách aplikované a vnímané rôzne. Kniha prezentuje niektoré konceptuálne teoretické východiská procesu internacionalizácie (prvá kapitola Mária Rošteková) a pohľad autorov na internacionalizáciu v dvoch európskych krajinách, a to vo Francúzskej republike a v Španielskom kráľovstve. Kategória publikačnej činnosti ABC Číslo archívnej kópie 51224 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Viacjazyčnosť ako účinný nástroj zvyšovania kvality vzdelávania Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. Behaviorálne aspekty kvality a ich vplyv na budovanie kultúry kvality : zborník vedeckých štúdií 1 z projektu VEGA 1/0318/19. S. 57-67. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020 / Malá Denisa 1976- ; Benčiková Dana 1971- ; Malá Denisa 1976- ; Minárová Martina 1973- ; Sedliačiková Mariana Heslá korp. Európska únia - European Union
Kľúč.slová jazykové vzdelávanie multilingvizmus - viacjazyčnosť - multilingualism Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 48809 Kategória ohlasu GURA, Radovan - ROŠTEKOVÁ HURAJ, Mária. Internacionalizácia vysokoškolského vzdelávania s Francúzskou republikou - 10. výročie založenia Slovensko-francúzskeho univerzitného inštitútu. In Politické vedy [online]. 2022, vol. 25, no. 3, s. 227-234 [cit. 2023-01-13]. ISSN 1335-2741. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/politickevedy.2022.25.3.227-234
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Vybrané aspekty politického jazyka Aut.údaje Janka Kubeková, Mária Polčicová, Kamila Schillová; rec. Martina Benčeková, Zuzana Vyhnáliková Autor Kubeková Janka 1971- (43%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Spoluautori Polčicová Mária 1975- (29%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Schillová Kamila 1975- (28%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Ďalší autori Benčeková Martina 1975- (Recenzent)
Vyhnáliková Zuzana (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2020. - 98 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-1797-5 Heslá pers. Putin Vladimír Vladimírovič prezident Ruskej federácie 1952- Kľúč.slová politický jazyk - jazyk politiky - political language - language in politics politická terminológia lexika - lexicon metafora - metaphor reflexia - reflection jazykové a komunikačné kompetencie Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti BAB Číslo archívnej kópie 50017 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Une politique linguistique efficace comme condition nécessaire au plurilinguisme Aut.údaje Janka Kubeková, Monika Zázrivcová Autor Kubeková Janka 1971- (50%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Spoluautori Zázrivcová Monika 1974- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Construire l’espace européen de l’enseignement supérieur : volume composé à partir des contributions au colloque La construction de l’Espace européen de l’enseignement supérieur, 20 ans après le lancement du Processus de Bologne. S. 41-59. - Paríž : L’ Harmattan, 2020 ; La construction de l’Espace européen de l’enseignement supérieur, 20 ans après le lancement du Processus de Bologne medzinárodná vedecká konferencia Kľúč.slová jazyková politika - language policy - language politics európska jazyková politika - European language policy multilingvizmus - viacjazyčnosť - multilingualism cudzie jazyky - foreign languages Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. francúzština Krajina Francúzsko Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 49350 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Les enjeux de l’intercompréhension pour la phraséologie en langues romanes en comparaison avec les langues slaves Aut.údaje Ľudmila Mešková, Janka Kubeková Autor Mešková Ľudmila 1948- (50%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
Spoluautori Kubeková Janka 1971- (50%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. Repères-Dorif : autour du français: langues, cultures et plurilinguisme, phraséodidactique: de la conscience à la compétence. Č. 18 (2019), pp. [1-10]. - Roma : Do.Ri.F. Università, 2019 Kľúč.slová intercomprehension phraseme románske jazyky - Romance languages slovanské jazyky - Slavic languages Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. francúzština Krajina Taliansko Anotácia The purpose of this paper is to present the results of our research concerning phrasemes from the point of view of intercomprehension in Romance languages - Italian, Spanish and French in comparison with Slavic languages (Slovak and Russian). This method provides access to the understanding of texts without speaking these languages. The question that arises is to what extent can general phrasemes (general language) and terminological phrasemes (professional language) be understood. It is important to make students, who are preparing for professional career, distinguish fixed expressions (phrasemes) from non-fixed (free) expressions (M. GROSS 1988, 1990). The starting point of this research is the corpus of the Italian newspapers Corriere della sera, Il Sole 24 Ore (6 months - section Economy and Finances). We compare the phrasemes of this basic corpus with the phrasemes of the French, Spanish, Slovak and Russian newspapers. Examples: a) tirare la cinghia (apretarse el cinturón, se serrer la ceinture); b) collo di bottiglia (cuello de botella, goulot d´étranglement), denaro facile (dinero facil, argent facile). We also pay particular attention to the difficulties and pitfalls of understanding from the point of view of translation (Ex.: multa salata, facture salée) which differs from Slovak, mother tongue (mastná pokuta, literal translation [ ⃰amende grasse]) URL http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?art_id=429 Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 45663 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Komparácia viacslovných ustálených spojení v odbornom jazyku s príznakom farby medzi španielčinou a slovenčinou Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. Od textu k prekladu 12. S. 19-29. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Kľúč.slová odborný jazyk - professional language ekvivalencia - equivalence frazeológia - phraseology slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk španielčina - španielsky jazyk - Spanish language Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Systematika 81 Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 43025 Kategória ohlasu ROŠTEKOVÁ, Mária - PALOVÁ, Mária. Curricular internationalization in higher education in Slovakia through the integration of content and language - experience with teaching in French. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2020, vol. 13, no. 1, pp. 204-224.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (6) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Metaforické a frazeologické aspekty politického diskurzu v multilingválnom prostredí Aut.údaje Martina Benčeková, Janka Kubeková, Mária Polčicová; rec. Ľudmila Mešková, Zuzana Vyhnáliková Autor Benčeková Martina 1975- (34%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Spoluautori Kubeková Janka 1971- (33%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Polčicová Mária 1975- (33%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Ďalší autori Mešková Ľudmila 1948- (Recenzent)
Vyhnáliková Zuzana (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2018. - 104 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-1505-6 Kľúč.slová metafora - metaphor odborné frazémy multilingvizmus - viacjazyčnosť - multilingualism obraznosť politický jazyk - jazyk politiky - political language - language in politics odborné texty - professional texts Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Vedecká monografia Metaforické a frazeologické aspekty politického diskurzu v multilingválnom prostredí, autoriek M. Benčekovej, J. Kubekovej a M. Polčicovej, ponúka interlingválny pohľad na obraznosť a frazeológiu prítomnú v politologických odborných textoch. Publikácia je určená odbornej i laickej verejnosti so záujmom o lingvistické aspekty odborných textov z oblasti politológie a medzinárodných vzťahov. The scientific monograph The Metaphorical and Phraseological Aspects of Political Discourse in a Multilingual Environment by M. Benčeková, J. Kubeková and M. Polčicová offers an interlingual view of the figurativeness and phraseology present in political science texts. The publication is intended for both professional and lay public interested in linguistic aspects of academic texts from the sphere of political science and international relations Kategória publikačnej činnosti AAB Číslo archívnej kópie 45661 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Confronto interlinguistico della fraseologia tra l’italiano, il francese, lo spagnolo e lo slovacco nel contesto fraseodidattico Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. Phrasis : rivista di studi fraseologici e paremiologici. online, roč. 2, č. 2 (2018), s. 77-92. - Rím : Associazione Italiana di Fraseologia & Paremiologia, 2018 Kľúč.slová frazeológia - phraseology talianska gramatika - Italian grammar Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. taliančina Krajina Taliansko Systematika 811.131 Anotácia Nel nostro studio di carattere interlinguistico confronteremo la fraseologia della lingua generale e della lingua specialistica. Analizzeremo le unità fraseologiche provenienti dalla Bibbia e dalla mitologia greca, nonché le unità fraseologiche nell’ambito delle relazioni internazionali, della diplomazia, della politologia e dell’economia.L’obiettivo del presente studio, sulla base dei criteri stabiliti, è quello di individuare delle unità fraseologiche nelle lingue romanze (francese, italiano, spagnolo) e nella lingua slava (slovacco) che abbiano delle finalità didattiche e che possano contribuire al progresso del plurilinguismo delle predette lingue romanze nei programmi di facoltà non umanistiche URL http://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/26/25 Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 44130 Kategória ohlasu AUTELLI, Erica. Spunti per la fraseodidattica dell’italiano L2/LS in base al ritrovamento di “fraseologie” storiche italiane. In Italiano linguadue. ISSN 2037-3597, 2021, vol. 13, no. 1, pp. 319-347.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ