Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 35  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0084416 xpca^"
  1. NázovUnidades fraseológicas binarias españolas y eslovacas con el adjetivo virtual / virtuálny
    Aut.údajeJanka Kubeková
    Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Zdroj.dok. Fraseologia e paremiologia : tra lingua e discorso. S. 551-570. - Rím : Aracne Editrice, 2022 / Martínez de Carnero Calzada Fernando ; Messina Fajardo Luisa Allesita
    Kľúč.slová sémantika - semantics   lexikálna sémantika - lexical semantics   frazeológia - phraseology   frazeologické jednotky   španielčina - španielsky jazyk - Spanish language   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaTaliansko
    AnotáciaIn our paper, we deal with the semantic aspect of binary phraseological units in the Spanish and Slovak language. Our attention is paid to these units that contain the adjective in Spanish and in Slovak virtual /virtuálny. These specific phraseological units are studied as collocations (Corpas Pastor, 1996: 66). We have applied this approach with regard to the fact that these units on the one hand prove a certain degree of idiomaticity as well as fixity, but on the other hand they do not constitute any statements, or the act of speech. Through the analysis of these two languages we studied a quantitative aspect of collocations and their synonyms.
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie52196
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovKvalitatívna ekvivalencia španielskych a slovenských binárnych odborných frazeologických jednotiek s adjektívom virtual-virtuálny
    Súbež.n.Qualitative equivalence of Spanish and Slovak binary terminological phrasemes with the adjective virtual-virtuálny
    Aut.údajeJanka Kubeková
    Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 12, č. 1 (2021), s. 6-28. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2021
    Kľúč.slová frazeológia - phraseology   frazeologická ekvivalencia   metafora - metaphor   jazyková terminológia   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   španielčina - španielsky jazyk - Spanish language  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaThe main focus of the study is the qualitative inter-lingual confrontation of phraseological units within language for specific purposes. We have directed our attention to formal and structural aspect, more specifically to the qualitative viewpoint of equivalents of binary phrases and phrasal idioms between Spanish, as the source language, and Slovak, as the target language, which contain the adjective virtual (Spanish) – virtuálny (Slovak). The study is based on the Multilingual terminological database IATE, which provided us with relevant material for the performed analysis. Within the analysis, we observed motivation, metaphor, components of equivalents of the phrase, as well as the equivalents themselves in both compared languages. Besides Spanish and Slovak, in some cases, we also compared the LSP phrases with their English equivalents.
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie50112
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  3. NázovInternacionalizácia vysokoškolského vzdelávania v Španielskom kráľovstve
    Časť.dok.3. kapitola
    Aut.údajeJanka Kubeková
    Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Zdroj.dok. Stratégie internacionalizácie vysokoškolského vzdelávania v Európe. S. 83-112 [1,20 AH]. - Praha : Naše vojsko, 2021 / Mešková Ľudmila 1948- ; Reichwalderová Eva 1975-
    Kľúč.slová internacionalizácia - internationalization   vysokoškolské vzdelávanie - college education   Bolonský proces - Bologna Process   mobilita - mobility   program Erasmus - programme Erasmus  
    Heslá geogr. Francúzsko
    Španielsko
    Form.deskr.kapitoly v knihe - book chapters
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    AnotáciaInternacionalizácia je pravdepodobne najvýznamnejšou transformáciou, ktorou systémy vysokých škôl prešli za posledné desaťročia. Internacionalizácia sa javí ako jedna z možných hybných síl na prekonanie súčasnej krízy univerzít. Súčasná internacionalizácia vysokého školstva je predsa len iná a špecifikujú ju viaceré charakteristiky, ktoré sú v rozličných krajinách aplikované a vnímané rôzne. Kniha prezentuje niektoré konceptuálne teoretické východiská procesu internacionalizácie (prvá kapitola Mária Rošteková) a pohľad autorov na internacionalizáciu v dvoch európskych krajinách, a to vo Francúzskej republike a v Španielskom kráľovstve.
    Kategória publikačnej činnosti ABC
    Číslo archívnej kópie51224
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  4. NázovViacjazyčnosť ako účinný nástroj zvyšovania kvality vzdelávania
    Aut.údajeJanka Kubeková
    Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Zdroj.dok. Behaviorálne aspekty kvality a ich vplyv na budovanie kultúry kvality : zborník vedeckých štúdií 1 z projektu VEGA 1/0318/19. S. 57-67. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020 / Malá Denisa 1976- ; Benčiková Dana 1971- ; Malá Denisa 1976- ; Minárová Martina 1973- ; Sedliačiková Mariana
    Heslá korp. Európska únia - European Union
    Kľúč.slová jazykové vzdelávanie   multilingvizmus - viacjazyčnosť - multilingualism  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie48809
    Kategória ohlasuGURA, Radovan - ROŠTEKOVÁ HURAJ, Mária. Internacionalizácia vysokoškolského vzdelávania s Francúzskou republikou - 10. výročie založenia Slovensko-francúzskeho univerzitného inštitútu. In Politické vedy [online]. 2022, vol. 25, no. 3, s. 227-234 [cit. 2023-01-13]. ISSN 1335-2741. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/politickevedy.2022.25.3.227-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  5. NázovVybrané aspekty politického jazyka
    Aut.údajeJanka Kubeková, Mária Polčicová, Kamila Schillová; rec. Martina Benčeková, Zuzana Vyhnáliková
    Autor Kubeková Janka 1971- (43%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Spoluautori Polčicová Mária 1975- (29%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Schillová Kamila 1975- (28%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Ďalší autori Benčeková Martina 1975- (Recenzent)
    Vyhnáliková Zuzana (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2020. - 98 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1797-5
    Heslá pers. Putin Vladimír Vladimírovič prezident Ruskej federácie 1952-
    Kľúč.slová politický jazyk - jazyk politiky - political language - language in politics   politická terminológia   lexika - lexicon   metafora - metaphor   reflexia - reflection   jazykové a komunikačné kompetencie  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti BAB
    Číslo archívnej kópie50017
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  6. NázovUne politique linguistique efficace comme condition nécessaire au plurilinguisme
    Aut.údajeJanka Kubeková, Monika Zázrivcová
    Autor Kubeková Janka 1971- (50%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Spoluautori Zázrivcová Monika 1974- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Construire l’espace européen de l’enseignement supérieur : volume composé à partir des contributions au colloque La construction de l’Espace européen de l’enseignement supérieur, 20 ans après le lancement du Processus de Bologne. S. 41-59. - Paríž : L’ Harmattan, 2020 ; La construction de l’Espace européen de l’enseignement supérieur, 20 ans après le lancement du Processus de Bologne medzinárodná vedecká konferencia
    Kľúč.slová jazyková politika - language policy - language politics   európska jazyková politika - European language policy   multilingvizmus - viacjazyčnosť - multilingualism   cudzie jazyky - foreign languages  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaFrancúzsko
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie49350
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  7. NázovLes enjeux de l’intercompréhension pour la phraséologie en langues romanes en comparaison avec les langues slaves
    Aut.údajeĽudmila Mešková, Janka Kubeková
    Autor Mešková Ľudmila 1948- (50%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Spoluautori Kubeková Janka 1971- (50%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Zdroj.dok. Repères-Dorif : autour du français: langues, cultures et plurilinguisme, phraséodidactique: de la conscience à la compétence. Č. 18 (2019), pp. [1-10]. - Roma : Do.Ri.F. Università, 2019
    Kľúč.slová intercomprehension   phraseme   románske jazyky - Romance languages   slovanské jazyky - Slavic languages  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaTaliansko
    AnotáciaThe purpose of this paper is to present the results of our research concerning phrasemes from the point of view of intercomprehension in Romance languages - Italian, Spanish and French in comparison with Slavic languages (Slovak and Russian). This method provides access to the understanding of texts without speaking these languages. The question that arises is to what extent can general phrasemes (general language) and terminological phrasemes (professional language) be understood. It is important to make students, who are preparing for professional career, distinguish fixed expressions (phrasemes) from non-fixed (free) expressions (M. GROSS 1988, 1990). The starting point of this research is the corpus of the Italian newspapers Corriere della sera, Il Sole 24 Ore (6 months - section Economy and Finances). We compare the phrasemes of this basic corpus with the phrasemes of the French, Spanish, Slovak and Russian newspapers. Examples: a) tirare la cinghia (apretarse el cinturón, se serrer la ceinture); b) collo di bottiglia (cuello de botella, goulot d´étranglement), denaro facile (dinero facil, argent facile). We also pay particular attention to the difficulties and pitfalls of understanding from the point of view of translation (Ex.: multa salata, facture salée) which differs from Slovak, mother tongue (mastná pokuta, literal translation [ ⃰amende grasse])
    URLhttp://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?art_id=429
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie45663
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  8. NázovKomparácia viacslovných ustálených spojení v odbornom jazyku s príznakom farby medzi španielčinou a slovenčinou
    Aut.údajeJanka Kubeková
    Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 12. S. 19-29. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Kľúč.slová odborný jazyk - professional language   ekvivalencia - equivalence   frazeológia - phraseology   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   španielčina - španielsky jazyk - Spanish language  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie43025
    Kategória ohlasu ROŠTEKOVÁ, Mária - PALOVÁ, Mária. Curricular internationalization in higher education in Slovakia through the integration of content and language - experience with teaching in French. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2020, vol. 13, no. 1, pp. 204-224.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (6) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  9. NázovMetaforické a frazeologické aspekty politického diskurzu v multilingválnom prostredí
    Aut.údajeMartina Benčeková, Janka Kubeková, Mária Polčicová; rec. Ľudmila Mešková, Zuzana Vyhnáliková
    Autor Benčeková Martina 1975- (34%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Spoluautori Kubeková Janka 1971- (33%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Polčicová Mária 1975- (33%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Ďalší autori Mešková Ľudmila 1948- (Recenzent)
    Vyhnáliková Zuzana (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2018. - 104 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1505-6
    Kľúč.slová metafora - metaphor   odborné frazémy   multilingvizmus - viacjazyčnosť - multilingualism   obraznosť   politický jazyk - jazyk politiky - political language - language in politics   odborné texty - professional texts  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaVedecká monografia Metaforické a frazeologické aspekty politického diskurzu v multilingválnom prostredí, autoriek M. Benčekovej, J. Kubekovej a M. Polčicovej, ponúka interlingválny pohľad na obraznosť a frazeológiu prítomnú v politologických odborných textoch. Publikácia je určená odbornej i laickej verejnosti so záujmom o lingvistické aspekty odborných textov z oblasti politológie a medzinárodných vzťahov. The scientific monograph The Metaphorical and Phraseological Aspects of Political Discourse in a Multilingual Environment by M. Benčeková, J. Kubeková and M. Polčicová offers an interlingual view of the figurativeness and phraseology present in political science texts. The publication is intended for both professional and lay public interested in linguistic aspects of academic texts from the sphere of political science and international relations
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie45661
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  10. NázovConfronto interlinguistico della fraseologia tra l’italiano, il francese, lo spagnolo e lo slovacco nel contesto fraseodidattico
    Aut.údajeJanka Kubeková
    Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
    Zdroj.dok. Phrasis : rivista di studi fraseologici e paremiologici. online, roč. 2, č. 2 (2018), s. 77-92. - Rím : Associazione Italiana di Fraseologia & Paremiologia, 2018
    Kľúč.slová frazeológia - phraseology   talianska gramatika - Italian grammar  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.taliančina
    KrajinaTaliansko
    Systematika 811.131
    AnotáciaNel nostro studio di carattere interlinguistico confronteremo la fraseologia della lingua generale e della lingua specialistica. Analizzeremo le unità fraseologiche provenienti dalla Bibbia e dalla mitologia greca, nonché le unità fraseologiche nell’ambito delle relazioni internazionali, della diplomazia, della politologia e dell’economia.L’obiettivo del presente studio, sulla base dei criteri stabiliti, è quello di individuare delle unità fraseologiche nelle lingue romanze (francese, italiano, spagnolo) e nella lingua slava (slovacco) che abbiano delle finalità didattiche e che possano contribuire al progresso del plurilinguismo delle predette lingue romanze nei programmi di facoltà non umanistiche
    URLhttp://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/26/25
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie44130
    Kategória ohlasuAUTELLI, Erica. Spunti per la fraseodidattica dell’italiano L2/LS in base al ritrovamento di “fraseologie” storiche italiane. In Italiano linguadue. ISSN 2037-3597, 2021, vol. 13, no. 1, pp. 319-347.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.